【그치다】の例文_2

<例文>
밤새도록 내린 비가 그치고, 맑게 개었어요.
一晩中降った雨がやんで、晴れ上がりました。
비가 오다가 그쳤다.
降っていた雨がやんだ。
어제부터 비가 내렸습니다만 지금은 그쳤습니다.
昨日から雨が降りましたが、今は止みました。
단지 개인만의 문제로 그치지 않는다.
単に個人のみの問題にとどまらない。
찻집에서 두 시간 정도 기다리다가 겨우 비그 그쳐서 집에 돌아갔습니다.
喫茶店で2時間ぐらい待って、ようやく雨が上がったので家に帰りました。
피아노를 연습하고 있는 사이에 비가 그쳤어요.
ピアノを練習しているうちに雨が止みました。
영화 너무 재밌었다. 그치?
映画とても面白かった。でしょ?
오늘 너무 춥다, 그치?
今日とても寒いね、でしょう?
그치
だよね。
우승을 노리고 시합에 임했는데, 아깝게도 준우승에 그쳤다.
優勝を狙って試合に臨んだけど、惜しいことに準優勝に留まった。
지나가는 비라서 금방 그칠 거예요.
通り雨だからすぐ止みますよ。
크고 작은 인명 사고가 그치지 않고 있다.
大小の人命事故が絶えない。
10월 소비자물가 상승률은 0.5%에 그쳤지
10月の消費者物価上昇率は0.5%にとどまった。
상사는 부하의 실수나 생각 부족을 발견하면 다그쳐 정신적으로 몰아붙이는 사람이었다.
上司は、部下のミスや考えの足りなさを見つけては、責め立てて精神的に追い込む人だった。
대통령은 참모들을 다그쳤다.
大統領は参謀たちに詰め寄った。
상사는 회의실에서 부하의 실수를 집요하게 다그쳤다.
上司は会議室で部下のミスを執拗に責め立てた。
선생님이 학생을 불러 다그쳤다.
先生が生徒を呼び、たたみかけた。
비단 개인만의 문제에 그치지 않는다.
単に個人のみの問題にとどまらない。
예술의 정의는 단순한 미술이나 음악에 그치지 않는다.
芸術の定義は単なる美術や音楽にとどまらない。
하도 급하게 다그치는 바람에 그녀는 얼떨결에 돈을 빌려주고 말았다.
あまりにも緊急に促したせいで、彼女はうっかりしてお金を貸してしまった。
교통사고는 차량의 손상만으로 그치치 않고 최악의 경우 사람의 생명을 빼앗는 경우도 있다.
交通事故は、車両の損傷だけに留まらず、最悪の場合は人の命を奪うこともある。
이를 수상해 여긴 김씨의 신고로 미수에 그쳤다.
これを疑わしいと感じた金さんの届けで未遂に終わった。
미수에 그치다.
未遂に終わる。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ