・ | 국제 분쟁으로 인해 긴장이 고조되고 있습니다. |
国際紛争が原因で緊張が高まっています。 | |
・ | 빈뇨는 스트레스나 긴장이 원인이 될 수도 있습니다. |
頻尿は、ストレスや緊張が原因となることもあります。 | |
・ | 긴장으로 눈꺼풀이 떨리고 있어요. |
緊張で瞼が震えています。 | |
・ | 뭐든 처음엔 서툴고 긴장하며 실수도 한다. |
なんでも初めは、下手で緊張して失敗もする。 | |
・ | 미간의 긴장을 해소하기 위해 음악을 듣습니다. |
眉間の緊張を解消するために、音楽を聴きます。 | |
・ | 미간의 긴장을 해소하기 위해 가벼운 운동을 하고 있습니다. |
眉間の緊張を解消するために、軽い運動をしています。 | |
・ | 미간의 긴장을 풀기 위해서 심호흡을 하고 있습니다. |
眉間の緊張をほぐすために、深呼吸をしています。 | |
・ | 미간을 찌푸리면 긴장하고 있는 것을 알 수 있습니다. |
眉間にしわを寄せると、緊張しているのがわかります。 | |
・ | 관자놀이를 누르면 긴장이 풀려요. |
こめかみを押すと、緊張が和らぎます。 | |
・ | 미국이 국제사회와 함께 북한의 긴장 고조 행위를 규탄했다. |
米国が国際社会とともに緊張を高める北朝鮮の行為について糾弾した。 | |
・ | 서서히 긴장이 풀리기 시작했어요. |
徐々に緊張がほぐれてきました。 | |
・ | 차츰차츰 긴장이 풀렸어요. |
次第に緊張がほぐれてきました。 | |
・ | 교제 초에는 서로 긴장했어요. |
交際の初めはお互いに緊張していました。 | |
・ | 첫 맞선이라 긴장하고 있어요. |
初めてのお見合いで緊張しています。 | |
・ | 선은 누구라도 긴장합니다. |
お見合いは、誰でも緊張します。 | |
・ | 겉옷을 벗고 긴장을 풀어요. |
上着を脱いで、リラックスしましょう。 | |
・ | 최전방 상황은 엄중하고 항상 긴장이 계속되고 있습니다. |
最前線の状況は厳しく、常に緊張が続いています。 | |
・ | 그녀는 첫 공연이라 긴장하고 있었어요. |
彼女は初めての公演で緊張していました。 | |
・ | 굳은 표정을 유지하고 있었지만, 속으로는 긴장하고 있었습니다. |
硬い表情を保っていましたが、内心は緊張していました。 | |
・ | 긴장해서 굳어 버렸다. |
緊張して硬くなってしまった。 | |
・ | 나는 긴장한 나머지 머릿속이 새하얗게 변했다. |
私は緊張のあまり頭の中が真っ白になった。 | |
・ | 긴장으로 머릿속이 새하얗게 변했다. |
緊張で頭の中が真っ白になった。 | |
・ | 긴장했을 때, 그는 불안하게 턱을 문질렀습니다. |
緊張した時、彼は不安そうに顎をこすりました。 | |
・ | 공연이 다가올수록 긴장감이 더해지고 있습니다. |
公演が近づくにつれて、緊張感が増しています。 | |
・ | 첫 공연 전날 밤은 긴장해서 잠을 못 잤어요. |
初公演の前夜は、緊張で眠れませんでした。 | |
・ | 첫 공연에서는 긴장보다 설렘이 더 앞섰습니다. |
初公演では、緊張よりもワクワク感が勝っていました。 | |
・ | 첫 공연에서는 긴장했지만 성공했어요. |
初公演では緊張していましたが、成功しました。 | |
・ | 빅리그 경기는 항상 긴장감이 있어요. |
ビッグリーグの試合は、いつも緊張感があります。 | |
・ | 구름 관중이 지켜보는 가운데 긴장하면서도 즐겼습니다. |
大勢の観衆が見守る中、緊張しつつも楽しみました。 | |
・ | 준준결승은 긴장감이 감돌네요. |
準々決勝は緊張感が漂いますね。 | |
・ | 준준결승은 긴장감이 감돌네요. |
準々決勝は緊張感が漂いますね。 | |
・ | 8강전 전날 긴장해서 잠을 못 잤어요. |
準々決勝の前日、緊張で眠れませんでした。 | |
・ | 사격할 때는 긴장을 푸는 것이 중요합니다. |
射撃する際には、リラックスすることが大切です。 | |
・ | 사격장에 처음 가는 거라 긴장돼요. |
初めて射撃場に行くので、緊張しています。 | |
・ | 양궁 경기 중 긴장감이 감돌았어요. |
アーチェリーの試合中、緊張感が漂いました。 | |
・ | 펜싱 경기에서 긴장감을 맛봤어요. |
フェンシングの試合で緊張感を味わいました。 | |
・ | 전국 대회에서 예상치 못한 강호와 대전하게 되어 긴장하고 있습니다. |
全国大会で、思わぬ強豪と対戦することになり、緊張しています。 | |
・ | 대회에서 예상치 못한 강호와 맞붙게 되어 긴장하고 있습니다. |
大会で思わぬ強豪と対戦することになり、緊張しています。 | |
・ | 요가는 몸의 긴장을 풀어줍니다. |
ヨガは体の緊張を和らげます。 | |
・ | 자원 쟁탈이 격화되어 긴장이 고조되고 있습니다. |
資源の争奪が激化し、緊張が高まっています。 | |
・ | 유도 시합에서 긴장했지만 전력을 다했습니다. |
柔道の試合で緊張しましたが、全力を尽くしました。 | |
・ | 결혼식 날 신부는 긴장하고 있었어요. |
結婚式の日、花嫁は緊張していました。 | |
・ | 이륙보다 착륙하는 순간이 더 긴장됐어요. |
離陸よりも着陸する瞬間が緊張しました。 | |
・ | 착륙하는 순간에 조금 긴장했어요. |
着陸する瞬間に少し緊張しました。 | |
・ | 많은 사람 앞에서 발언하는 것은 매우 긴장된다. |
沢山の人の前で発言するのはとても緊張する。 | |
・ | 당일은 긴장한 기분으로 시험에 임했다. |
当日は緊張した面持ちで試験に臨んだ。 | |
・ | 지압으로 몸의 긴장이 풀렸어요. |
指圧によって、体の緊張がほぐれました。 | |
・ | 지압으로 긴장을 풀고 깊은 잠에 들었습니다. |
指圧でリラックスし、深い眠りにつけました。 | |
・ | 꼼짝할 수 없을 정도로 긴장했어요. |
身動きができないほど緊張しました。 | |
・ | 심호흡을 하면 불안과 긴장이 완화됩니다. |
深呼吸をすると、不安や緊張が和らぎます。 |