【긴장하다】の例文_2

<例文>
그녀와는 안면이 없어서 조금 긴장돼요.
彼女とは面識がないので、少し緊張しています。
진찰실에 들어가면 조금 긴장돼요.
診察室に入ると少し緊張します。
그녀는 긴장했지만 갑자기 말문이 터졌다.
彼女は緊張していたが、急に話し始めた。
긴장해서 심호흡을 하며 머리를 식혔다.
緊張していたので、深呼吸をして頭を冷やした。
긴장해서 머리카락이 곤두설 정도였다.
緊張して髪の毛が逆立つ思いだった。
적의 영토에 깃발을 꽂는 순간이 가장 긴장된다.
敵の領土に旗を立てる瞬間が最も緊張する。
천연스럽게 보였지만 사실 긴장하고 있었다.
平然としているように見えて、実は緊張していた。
긴장해서 몸을 떨고 말았다.
緊張して身振りをしてしまった。
한국어로 말할 때는 언제나 긴장합니다.
韓国語で話す時にはいつも緊張します。
상대가 긴장을 풀고 있는 틈을 노려 반격을 시작했다.
相手が気を抜いている隙を狙って、反撃に出た。
면접실에 들어갈 때는 긴장하지 않고 자신감을 가지고 들어가는 것이 중요하다.
面接室に入るときは、緊張せずに自信を持って入ることが大切だ。
면접실로 안내받고, 조금 긴장되기 시작했다.
面接室に案内されて、少し緊張してきた。
그의 당락이 결정될 때까지 모두가 긴장하고 있었다.
彼の当落が決まるまで、みんなが緊張していた。
뜨거운 박수가 그녀의 긴장을 풀어 주었다.
温かい拍手が、彼女の緊張を和らげた。
쓴웃음을 지으며 긴장을 풀었다.
苦笑いを浮かべることで、緊張を和らげた。
긴장해서 침을 꿀꺽 삼켰다.
緊張して唾をごくりと飲み込んだ。
양가 부모님이 처음으로 만났을 때 매우 긴장했다.
両家の親同士が初めて顔を合わせたとき、とても緊張していた。
무대 전에 대기실에서 긴장을 풀었습니다.
舞台の前に控室で緊張を和らげました。
대기실에서 심호흡을 하며 긴장을 풀었습니다.
控室で深呼吸をして緊張をほぐしました。
대기실에서 출연 순서를 기다리며 긴장하고 있었어요.
控室で出番を待ちながら緊張していました。
회의 중에 상사가 미간을 찌푸리면 긴장하게 된다.
会議中に、上司が眉間にしわを寄せるたびに緊張してしまう。
미간을 찌푸리면 긴장하고 있는 것을 알 수 있습니다.
眉間にしわを寄せると、緊張しているのがわかります。
그녀는 너무 긴장해서 땀방울이 등을 타고 흘렀다.
彼女は緊張しすぎて、汗滴が背中を流れた。
긴장하면 이마에 땀방울이 맺히기 시작했다.
緊張していると、額に汗滴が浮かんできた。
너무 긴장해서 식은땀을 흘리며 발표를 했다.
緊張しすぎて冷や汗をかきながら発表をした。
그는 윗사람에게 긴장하기 쉽다.
彼は目上の人に対して緊張しやすい。
그녀의 친화력이 신입사원의 긴장을 완화시켰습니다.
彼女の親和力が、新入社員の緊張を和らげました。
대단원이 다가오고 있고, 긴장감이 고조되고 있어요.
大詰めが迫り、緊張感が高まっています。
액션 게임을 하면 항상 긴장하면서 즐길 수 있다.
アクションゲームをプレイすると、いつも緊張して楽しむことができる。
처음 맞대면 자리여서 조금 긴장했습니다.
初めての顔合せだったので、少し緊張しました。
맞대면 자리에서는 긴장하지 않고 이야기하는 것이 중요합니다.
顔合せの場では、緊張せずに話すことが大切です。
그와 대면하는 것은 조금 긴장됩니다.
彼と対面するのは少し緊張します。
초대면인 사람을 만나면 조금 긴장됩니다.
初対面の方に会うのは少し緊張します。
신입 경찰관은 처음에는 긴장했습니다.
新米の警察官は、最初のうちは緊張していました。
첫 기고문이라 긴장했어요.
初めての寄稿文で緊張しました。
내일 프로그램에 출연할 예정이라 긴장하고 있어요.
明日の番組に出演するので、緊張しています。
맨 앞 자리는 특히 긴장감이 있습니다.
一番前の席は特に緊張感があります。
빅매치 전날 밤, 선수들은 긴장해서 잠을 못 잡니다.
ビッグマッチの前夜は、選手たちが緊張して眠れません。
죽음의 조에서는 모든 경기가 결승전처럼 긴장감이 있습니다.
死の組では、全ての試合が決勝戦のような緊張感です。
취조실에 들어가니 긴장됐어요.
取調室に入ると緊張しました。
취조실 분위기는 긴장됐어요.
取調室の雰囲気は緊張しました。
간호사가 주사를 놓을 때는 긴장을 푸는 것이 중요합니다.
看護師が注射をする際、リラックスすることが大切です。
선생님의 미소로 긴장이 풀렸습니다.
先生の笑みで緊張がほぐれました。
참관 수업에서 아이들이 조금 긴장한 모습이었어요.
参観授業では、子どもたちが少し緊張していました。
긴장 때문에 어색해졌다.
緊張でぎくしゃくしてしまった。
그녀의 인사는 어색하고 긴장된 것처럼 보였다.
彼女の挨拶はぎこちなく、緊張しているように見えた。
긴장해서 걸음거리가 어색해졌다.
緊張して、ぎこちない歩き方になった。
감독님이 엄해서 촬영 현장은 항상 긴장감이 돈다.
監督が厳しくて撮影現場は常にピリピリしている。
신인 가수는 무대에서 긴장했지만 잘 해냈어요.
新人歌手はステージで緊張していましたが、うまくやり遂げました。
데뷔곡을 부를 때 긴장이 많이 되었어요.
デビュー曲を歌うときはとても緊張しました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(2/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ