![]() |
・ | 근육 단련은 계속하는 것에서 효과가 나타납니다. |
筋トレは続けることで効果が表れます。 | |
・ | 피고인은 법정에 나타나지 않았다. |
被告人は法廷に現れなかった。 | |
・ | 상상임신은, 임신하지 않았는데 임신한 것같은 증상이 나타나는 것입니다. |
想像妊娠は、妊娠していなくても、妊娠しているかのような症状が出てくることです。 | |
・ | 채용되기 위해서는, 의욕이 전면에 나타나도록 매력적인 지망 동기를 작성하는 것이 중요합니다. |
採用されるためには、意欲が全面に現れるような魅力的な志望動機を作成することが大切です。 | |
・ | 병원을 찾는 화병 환자들이 급증하는 것으로 나타났다. |
病院を訪れる火病患者が急増していることが分かった。 | |
・ | 주연 여우가 나타나자 모든 사람들의 시선이 그녀에게 쏠렸다. |
主演女優が現れると、すべての人々の視線が彼女に集まった。 | |
・ | 자동차업계는 신흥 시장과 정보기술 업계로 외연을 넓히고 있는 것으로 나타났다. |
自動車業界は、新興市場や情報技術業界へと裾野を広げていることが分かった。 | |
・ | 아름다운 여자가 눈앞에 나타나서 두근두근했다. |
美しい女性が目の前に現れたので、ドキドキしてしまった。 | |
・ | 구직자들의 대기업 쏠림 현상이 심해지고 있는 것으로 나타났다. |
求職者の大企業偏り現象が激しくなっていることが分かった。 | |
・ | 추녀가 갑자기 아름다운 여성이 되어 나타났습니다. |
ブスが突然美しい女性になって現れました。 |