【나타나다】の例文_6

<例文>
패권국이 힘을 통해 세계를 지배할 때 제국이 나타납니다.
覇権国が力を通じて世界を支配する時、帝国が現れます。
경찰이 나타나자 소란하던 장내가 갑자기 잠잠해졌다.
警察が出てくると、騒がしかった場内が急にしいんと静まりかえった。
그녀가 느닷없이 눈 앞에 나타났다.
彼女が出し抜けに目の前に現れた。
말씨에는 그 사람의 품격과 교양과 같은 품성이 쉽게 나타난다.
言葉遣いというのは、その人の品格や教養といった品性が現れやすい。
별생각 없이 한 말에서 그 사람의 품격이 나타난다.
何気なく口にする一言に、その人の品格が表れる。
연령대가 높아질수록 노후에 대한 대비가 부족한 것으로 나타났다.
年代が上がるほど老後に対する備えが足りないことを示した。
세계보건기구(WHO)가 새로운 변이 바이러스가 나타날 수도 있다고 경고했다.
世界保健機関は、新たな変異ウイルスが現れる可能性もあると警告した。
최근 여론조사에서 후보 지지도가 조금 하락한 것으로 나타났다.
最近の世論調査で、候補の支持率が少し下がったことが分かった。
소득 격차에 따른 혼인·출산 격차가 뚜렷한 것으로 나타났다.
所得格差にともなう婚姻・出産格差が明確なことが分かった。
통계에 그것이 여실히 나타나고 있다.
統計にはそれが如実に表れています。
임금 격차에 따른 혼인·출산 격차가 뚜렷한 것으로 나타났다.
賃金格差にともなう婚姻・出産格差が明確なことが分かった。
노인 빈곤율이 경제협력개발기구(OECD) 가맹국 가운데 가장 높은 것으로 나타났다.
高齢者貧困率は、経済協力開発機構(OECD)加盟国の中で最も高いことが分かった。
역사적으로 거품 붕괴는 비관론자들이 예상보다 훨씬 더 늦게 나타났다.
歴史的にバブル崩壊は悲観論者たちの予想より遅く現れた。
겨울에 햇볕이 절대적으로 부족한 북유럽 등에서 우울증이 많이 나타난다.
季節に日光が絶対的に不足する北欧などでうつ病が多くあらわれる。
지하수 고갈로 인한 지반 침하 현상이 나타났다.
地下水の枯渇による地盤沈下現象が現れた。
한 여자가 운명적으로 나타났다.
一人の女性が運命的に現れた。
하얀 긴 의상을 입고, 긴 머리를 늘어뜨린 귀신이 나타났다.
白い長い丈の衣装を着て、長い髪を垂らした幽霊が現れた。
이제까지 없었던 새로운 유형이 나타났다.
今までなかった新しい類型が現れた。
어느 날, 첫사랑을 닮은 남자가 기적처럼 나타났다.
ある日、初恋の人に似た男性が奇跡のように現れた。
전조가 나타났다.
前触れが現われた。
그는 약속 시간이 되면 어김없이 정확하게 나타난다.
彼は約束時間になれば必ず正確に現れる。
근래, 북극권은 기후 변동의 영향이 가장 현저하게 나타나는 지역이다.
近年、北極圏は気候変動の影響が最も顕著に表れる地域である
그때 그 모습 그대로 다시 나타났다.
あの時のあの姿のまま再び現れた。
뜬금없이 갑자기 바람처럼 나타났다가 사라졌다.
不意に突如として風のように現れては消えていった。
오징어의 선도는 색으로 나타난다.
イカの鮮度は色に出ます。
메이저 대회에 혜성처럼 나타나 우승했다.
メジャー大会に彗星のように現れ、優勝した。
차세대 스타가 혜성처럼 나타났다.
次世代のスターが彗星の如く現れた。
이상형의 남자가 눈앞에 떡하니 나타났다.
理想のタイプの男が目の前にひょっと現れた。
그가 갑자기 나타나 내 인생을 바꿔놓고 사라졌다.
彼が突然現れて、僕の人生を変えておきながら消えた。
헤어진 남자친구가 어느 날 눈앞에 다시 나타나 알짱거렸다.
別れた元彼氏がある日目の前に現れれうろついた。
적진 한 가운데 스텔스기가 나타났다.
敵陣の真ん中にステルス機が現れた。
그녀가 나타나게 되면서 살아갈 의욕과 목표가 생기게 되었다.
彼女が現れるようになって、生きる意欲と目標が出来た。
헤어진 그녀가 어느날 갑자기 눈앞에 나타났다.
別れた彼女がある日突然目の前に現れた。
어두운 길에서 갑자기 눈앞에 강도가 나타났다.
暗い道でいきなり目の前に強盗が現れた。
광고 지출이 늘면 그 효과가 나타나 매출도 는다.
広告支出が増えると、その効果が表れて売上高が増える。
인간은 독재를 싫어하지만 늘 독재자는 나타난다.
人間は独裁を嫌うが常に独裁者は現れる。
선거에 의한 정권 교체가 없는 나라에서는 압도적인 권력자가 나타난다.
選挙による政権交代のない国では、圧倒的な権力者が生まれる。
신경과는 뇌나 척추, 신경, 근육에 병이 생겨 몸에 문제가 나타나는 병을 취급합니다.
神経科は、脳や脊髄、神経、筋肉に病気があって身体に問題が出てくる病気を扱います。
증상이 나타나고 감염 의심이 있는 경우는, 밀접 접촉자로 간주하여 격리할 필요가 있습니다.
症状が出て、感染の疑いがある場合は、濃厚接触者とみなされ、隔離する必要があります。
얼굴에는 성격이나 운세가 나타난다.
顔には性格や運勢があらわれる。
그는 나에게 무슨 일이 생기면 틀림없이 나타난다.
彼は僕に何かが起これば間違いなく現われる。
성과가 나타나고 있다.
成果が現れている。
격차 확대가 진행되면서 거대한 하류층이 나타났다.
格差拡大が進むとともに、巨大な下層階級が現わした。
창업 시부터 세계 마켓에 조준을 맞추는 벤처기업이 나타났다.
創業時から世界のマーケットに照準を合わせるベンチャー企業が現れている。
원유가가 고등해 세계 경제에 심각한 영향이 나타나고 있다.
原油価格が高騰し、世界経済に深刻な影響が出ている。
불시에 나타나다.
不意に現れる。
납 중독은 격렬한 복통이나 신경 마비 등의 증상이 나타난다고 한다.
鉛中毒は、激しい腹痛や神経のまひなどの症状が出るとされている。
선수들에게 슬슬 5연전의 피로가 나타나기 시작했다.
選手達にはそろそろ5連戦の疲れが見えてきた。
성장 호르몬 분비가 불충분하면 몸에 다양한 영향이 나타나 버립니다.
成長ホルモンの分泌が不十分であると、体に様々な影響が出てきてしまいます。
근육 단련을 매일 열심히 하고 있는데도 좀처럼 효과가 나타나지 않는다.
筋トレを毎日頑張っているのになかなか効果が出ない。
1 2 3 4 5 6 7 
(6/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ