![]() |
・ | 저녁이 되면 꼬치집에서 맛깔스런 냄새가 풍겨 와요. |
夕方になると焼き鳥屋から、美味しそうな香りが漂ってきます。 | |
・ | 엄청나게 길고 큰 뱀이 머리를 곤두세우고 먹이 냄새를 맡았다. |
途方もなく長くて大きな蛇が頭をもたげて餌のにおいをかいだ。 | |
・ | 열심히 땀 흘린 사람의 몸에서 풍겨나는 냄새가 가장 향기롭다 . |
熱心に汗を流した人の体から出る香りが一番香しい。 | |
・ | 꽃 냄새가 향기롭다. |
花の匂いが香しい。 | |
・ | 그는 늘 냄새나고 꾀죄죄한 모습으로 지낸다. |
彼は、いつも臭いがして薄汚い姿で過ごす。 | |
・ | 주택가를 걷고 있는데 어느 집 환풍기에서 맛있는 냄새가 풍겼다. |
住宅街を歩いていたら、ある家の換気扇からおいしそうな香りが漂ってきた。 | |
・ | 가령 소리를 내지 않고 방귀를 꿀 수는 있어도 다음에는 냄새 문제가 있습니다. |
仮に音は出さずにおならをすることができても、次にニオイの問題があります。 | |
・ | 원래 땀은 무취이지만 흘린 땀을 방치하면 냄새을 발생시킵니다. |
元々、汗は無臭ですが、かいた汗を放置するとにおいを発します。 | |
・ | 활성탄은 냄새나 이물질을 흡착한다. |
活性炭は匂いや異物を吸着する | |
・ | 수돗물에서 이상한 냄새가 난다. |
水道水から異臭が発生していた。 | |
・ | 술 냄새를 피우다 |
酒のにおいをにおわす。 | |
・ | 사람 각자의 몸에 냄새가 있듯 입속에도 냄새가 있습니다. |
人それぞれ体に匂いがある様に、口の中にも匂いがあります。 | |
・ | 충치나 치주병 등도 없는데도 입냄새가 난다. |
虫歯や歯周病などもないはずなのに、口臭がする。 | |
・ | 입냄새가 심하게 나는 원인은 혹시 병이 원인일지도 모릅니다. |
息が臭い原因はもしかして、病気が原因になっているかもしれません! | |
・ | 화장실에 냄새가 나서 방향제를 사두었다. |
トイレからにおいがでるので、芳香剤を買っておいた。 | |
・ | 화재 현장 주위는 독한 냄새와 매캐한 연기로 자욱했다. |
火災現場の周辺にはきつい臭いとけむたい煙が立ち込めていた。 | |
・ | 이제 좀 사람 냄새 난다. |
やっと人情味出てきた。 | |
・ | 과일이 곯은 냄새가 난다. |
果物の腐った匂いがする。 | |
・ | 이렇게 냄새가 나면 민폐녀인거 같아요 |
このようににおいが出ると迷惑な女みたいです。 |