・ | 꾹꾹 눌렀지만 봉투에 전부 들어가지 않았다. |
ぐいぐい抑えたが、袋に全部は入らなかった。 | |
・ | 도시락에 밥을 꾹꾹 눌러 담았다. |
弁当箱にご飯をぎゅうぎゅう詰め込んだ。 | |
・ | 여기를 누르면 돼요. |
ここを押せばいいです。 | |
・ | 상처를 누르다. |
傷口を押える。 | |
・ | 손으로 누르다. |
手で押さえる。 | |
・ | 명치를 누르면 아프다. |
みぞおちを押すと痛い。 | |
・ | 전원 버튼을 눌러 전원을 끄다. |
電源ボタンを押して電源を切る。 | |
・ | 지금 정체불명의 누군가가 현관 벨을 누르고 있다. |
いま、正体不明の何者かがドアの呼び鈴を鳴らしている。 | |
・ | 인간이 인간답게 살아갈 권리를 억누르는 그 어떤 권력도 정당성을 얻을 수 없다. |
人間が人間らしく生きる権利を押さえつけるいかなる権力も、正当性を得ることはできない。 | |
・ | 카자흐스탄의 수도는 누르술탄이며, 중앙아시아에 위치하는 공화제 국가입니다. |
カザフスタンの首都はヌルスルタンで、中央アジアに位置する共和制国家です。 | |
・ | 필요한 정보를 입력하고 변경 버튼을 눌러 주세요. |
必要な情報を入力して、変更ボタンを押してください。 | |
・ | 이 버튼을 누르면 문이 열려요. |
このボタンを押すと、ドアが開きます。 | |
・ | 버튼을 누르다. |
ボタンを押す。 | |
・ | 문고리를 돌리지 않았는데도 누르면 열려버린다. |
ドアノブを回していないのに押すと開いてしまう。 | |
・ | 꼭꼭 눌러 담다. |
ぎゅうぎゅう詰め込む。 | |
・ | 청진기를 가슴에 눌러 대었다. |
聴診器を胸に押し当てる。 | |
・ | 사서함 비밀번호를 눌러주세요. |
私書箱の暗証番号を押してください。 |