【당사】の例文

<例文>
당사자들이 합의에 도달하여 소송을 취하했다.
当事者が合意に達し、訴訟を取り下げた。
공정증서는 당사자의 의사가 명확하다는 것을 보증합니다.
公正証書は、当事者の意思が明確であることを保証します。
당사자들의 의견이 일치하지 않아 해결에는 시간이 걸립니다.
当事者の意見が一致しないため、解決には時間がかかります。
당사자 간의 소통이 원활해야 합니다.
当事者間のコミュニケーションが円滑であることが必要です。
당사자가 납득할 수 있는 해결책을 찾는 것이 중요합니다.
当事者が納得できる解決策を見つけることが大切です。
당사자가 아직 결정을 내리지 않아 결과는 미정입니다.
当事者がまだ決定を下していないため、結果は未定です。
당사자가 납득하지 않은 상태에서 진행할 수 없습니다.
当事者が納得していない状態で進めることはできません。
당사자의 합의 없이는 계약이 성립되지 않습니다.
当事者の合意がなければ、契約は成立しません。
당사자들 간의 합의가 가장 중요합니다.
当事者同士の合意が最も重要です。
당사자는 양쪽의 의견을 들을 필요가 있습니다.
当事者は両者の意見を聞く必要があります。
당사자가 증언하는 것이 사건 해결의 열쇠가 됩니다.
当事者が証言することが、事件解決の鍵となります。
이 문제의 해결에는 당사자의 협력이 필요합니다.
この問題の解決には当事者の協力が必要です。
당사자 중 한 명이 급한 일이 있어 참석하지 못했습니다.
当事者の一人が急用で参加できませんでした。
당사자의 의견을 존중하는 것이 중요합니다.
当事者の意見を尊重することが重要です。
당사자에게 확인하지 않으면, 자세한 내용은 알 수 없습니다.
当事者に確認しないと、詳細はわかりません。
당사자가 참석하는 회의가 열렸습니다.
当事者が出席する会議が開かれました。
이 문제에는 당사자가 관련되어 있습니다.
この問題には当事者が関わっています。
당사자로서 책임을 져야 합니다.
当事者として、責任を取らなければなりません。
저는 이 문제의 당사자가 아닙니다.
私はこの問題の当事者ではありません。
당사자들끼리 논의를 해야 합니다.
当事者同士で話し合いを行うべきです。
당사자가 납득하지 않는 한 해결은 어렵습니다.
当事者が納得しない限り、解決は難しいです。
그는 이 문제의 당사자입니다.
彼はこの問題の当事者です。
판사는 당사자 쌍방의 주장을 듣거나 증거를 검토한 후에 판결을 한다.
裁判官は、当事者双方の言い分を聞いたり,証拠を調べたりした後に判決をする。
홈페이지에 전국 각지에 있는 당사의 거점을 게재하고 있습니다.
ホームページに、全国各地にある当社の拠点を掲載しています。
당사자가 아니면 모든 일이 쉬워 보인다.
当事者でなければ、すべてのことは簡単に見える。
중매인을 끼고, 양 부부와 당사자가 만나는 선은 이제 옛날 이야기입니다.
仲人さんを挟み、ご両家のご両親と当人同士がお会いするお見合いは、もう遠い昔の話です。
당사의 방침으로서 그 제안을 전면 부정합니다.
当社の方針として、その提案を全面否定します。
항소심 판결이 당사자에게 통지되었습니다.
控訴審の判決が当事者に通知されました。
심리 결과에 불만을 가진 당사자가 있습니다.
審理の結果に不満を持つ当事者がいます。
심리의 주요 당사자가 출석하고 있습니다.
審理の主要な当事者が出席しています。
계약에는 양 당사자의 권리가 보호되고 있습니다.
契約には両当事者の権利が保護されています。
당사의 비전은 변혁과 혁신의 추진입니다.
弊社のビジョンは変革と革新の推進です。
계약은 공공 질서에 반하지 않는 한 당사자가 자유롭게 체결할 수 있다.
契約は、公の秩序に反しない限り、当事者が自由に締結できるという。
이번 달 당사는 신제품을 발표합니다.
今月、当社は新製品を発表します。
당사는 산업용 로봇을 개발 제조하는 선도 기업입니다.
当社は産業用ロボットを開発・製造するリーディングカンパニーです。
당사는 화장품・일용품・가정용품 등 도매업을 하고 있는 회사입니다.
当社は化粧品・日用品・家庭用品等の卸売業を行っている会社です。
계약 위반으로 손해가 발생한 경우 당사자는 상대방에게 손해를 변상해야 합니다.
契約違反により損害が生じた場合、当事者は相手に損害を弁償しなければなりません。
위약금은 계약 당사자 간 합의에 따라 결정됩니다.
違約金は契約当事者間の合意に基づいて決定されます。
접촉 사고를 일으켰으나 경찰에 신고하지 않고 당사자끼리 해결했다.
接触事故を起こしたが、警察に通報せずに当事者のみで解決した。
당사자들로서는 기가 막히는 일이다.
当人としては開いた口が塞がらないことだろう。
판사는 양당사자의 주장을 듣고 진상을 밝혀, 공정한 판결을 내려야 한다.
裁判官は、両当事者の主張を聞いて真相を明らかにし、公正な判決を下すべきだ。
판사의 판결은 당사자의 장래를 크게 좌우하며, 때로는 사람 목숨에도 관계된다.
裁判官の判決は当事者の将来を大きく左右し、時には人命にもかかわる。
재량이란 당사자의 생각에 따라 문제를 판단, 결정하여 일을 처리하는 것이다.
裁量とは、当人の考えに基づいて問題を判断、決定して物事を処理することである。
당사는 일체의 손해배상 책임을 지지 않습니다.
当社は一切損害賠償の責を負いません。
송료는 당사가 부담합니다.
送料は当社にて負担します。
사용자는 노동자와 상대하는 노동계약 체결 당사자이다.
使用者は労働者と相対する労働契約の締結当事者であり。
당사는 건설용 철제 제품을 제조하고 있습니다.
当社は建設用の鋼鉄製品を製造しています。
소송이란 분쟁 당사자 이외의 제3자를 관여시켜 그 분쟁을 해결하는 것을 말한다.
訴訟とは、紛争の当事者以外の第三者を関与させ、その紛争を解決することをいう。
열애설의 당사자들은 소문을 전면 부인했다.
熱愛説の当事者たちは噂を全面否定した。
전쟁이나 분쟁의 당사자가 공격적 행위나 적대 행위를 일시 정지하는 행위가 정전이다.
戦争・紛争の当事者が攻撃的行為や敵対行為を一時停止する行為が停戦である。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ