・ | 이 자료를 잘 봐 두세요. |
この資料をよく見ておいてください。 | |
・ | 피난시에는 차를 갓길에 세우고 열쇠는 꽂은 채로 나두세요. |
避難時には車を路肩に止め、鍵は差し込んだままにしてください。 | |
・ | 방문을 반만 열어 두세요. |
部屋のドアを半分だけ開けておいてください。 | |
・ | 접시를 이쪽에 두세요. |
お皿をこちらに置いてください。 | |
・ | 미닫이문을 조금만 열어두세요. |
引き戸を少しだけ開けておいてください。 | |
・ | 노트를 책상에 두세요. |
ノートを机に置いてください。 | |
・ | 중요한 파일은 백업해 두세요. |
重要なファイルはバックアップを取っておいてください。 | |
・ | 파일명을 통일해 두세요. |
ファイル名を統一しておいてください。 | |
・ | 어카운트가 잠기기 전에 백업을 해 두세요. |
アカウントがロックされる前に、バックアップを取ってください。 | |
・ | 짐은 책상 밑에 두세요. |
荷物は机の下に置いてください。 | |
・ | 서류는 금고에 넣어 두세요. |
書類は金庫に入れて置いてください。 | |
・ | 채소를 잘 다듬어 두세요. |
野菜はよく手入れをしておいてください。 | |
・ | 면접하기 전에 미리 질문을 준비해 두세요. |
面接する前に、事前に質問を準備しておきましょう。 | |
・ | 면접하기 전에 지원 서류를 확인해 두세요. |
面接する前に、応募書類を確認しておいてください。 | |
・ | 짐을 여기에 두세요. |
荷物をここにおいてください。 | |
・ | 소지품은 여기에 두세요. |
所持品はここに置いておきなさい。 | |
・ | 속임수는 그만두세요. |
ごまかしはやめてください。 | |
・ | 두세 개의 오류가 발생했습니다. |
二つ三つのエラーが発生しました。 | |
・ | 두세 가지 제안을 받아들였어요. |
二つ三つの提案を受け入れました。 | |
・ | 두세 가지 절차를 지켜주세요. |
二つ三つの手順を守ってください。 | |
・ | 두세 가지 안을 내주세요. |
二つ三つの案を出してください。 | |
・ | 두세 가지 질문에 대답했어요. |
二つ三つの質問に答えました。 | |
・ | 두세 가지 조건을 충족하고 있습니다. |
二つ三つの条件を満たしています。 | |
・ | 두세 가지 메뉴 중에서 고를게요. |
二つ三つのメニューから選びます。 | |
・ | 두세 가지 힌트를 알려드릴게요. |
二つ三つのヒントを教えます。 | |
・ | 두세 개의 방을 보여주세요. |
二つ三つの部屋を見せてください。 | |
・ | 두세 가지 생각이 떠올랐어요. |
二つ三つの考えが浮かびました。 | |
・ | 두세 가지 방법을 시도해 봅시다. |
二つ三つの方法を試してみましょう。 | |
・ | 두세 개의 과제가 남아있습니다. |
二つ三つの課題が残っています。 | |
・ | 두세 가지 이야기를 해줬어요. |
二つ三つの物語を話してくれました。 | |
・ | 두세 가지 예를 제시해 드리겠습니다. |
二つ三つの例を示しましょう。 | |
・ | 그에게 두세 가지 충고를 했다. |
彼に二つ三つのアドバイスをした。 | |
・ | 두세 가지 문제를 해결하자. |
二つ三つの問題を解決しよう。 | |
・ | 두세 가지 아이디어를 내죠. |
二つ三つのアイデアを出しましょう。 | |
・ | 질문이 두세 개 있어요. |
質問が二つ三つあります。 | |
・ | 두세 개의 사과를 가져와. |
二つ三つのリンゴを持ってきて。 | |
・ | 사과 두세 개 주세요. |
リンゴを2-3個ください。 | |
・ | 접시는 그대로 나두세요. |
お皿はそのまま置いてください。 | |
・ | e티켓 예약 확인 번호를 기록해 두세요. |
eチケットの予約確認番号を記録しておいてください。 | |
・ | 긴급 연락처를 기억해두세요. |
緊急の連絡先を覚えておいてください。 | |
・ | 빨래 건조대는 비가 오면 안에 두세요. |
洗濯物干しは、雨が降ったら中にしまいましょう。 | |
・ | 이 요리를 남겨 두세요. |
この料理を残しておいてください。 | |
・ | 그만두세요. |
やめてください。 | |
・ | 그들은 다정한 말을 두세 마디 주고받았다. |
彼らは愛想のよい言葉を二言三言交わした。 | |
・ | 물을 듬뿍 주고 바람이 통하고 햇빛이 잘 드는 곳에 두세요. |
水をたっぷりあげ、風通しの良い日の当たる所に置いてください。 | |
・ | 양말을 벗고 나서 바닥에 두세요. |
靴下を脱いでから床に置いてください。 | |
・ | 거기에 그냥 나두세요. |
そこにそのまま置いてください。 | |
・ | 그냥 냅두세요. |
そのまま放っておいてください。 | |
・ | 냅두세요. |
放っておきなさい。 | |
・ | 그런 식은 그만두세요. |
そんなやり方はやめてください。 |
1 2 |