・ | 뇌진탕으로 두통이 계속되고 있습니다. |
脳震盪で頭痛が続いています。 | |
・ | 이 경혈을 누르면 두통이 완화됩니다. |
このツボを押すと、頭痛が和らぎます。 | |
・ | 미간을 누르는 것으로 인해 두통이 완화될 수 있습니다. |
眉間を押すことで、頭痛が和らぐことがあります。 | |
・ | 관자놀이에 두통이 생겨서 진통제를 먹었어요. |
こめかみに頭痛が出たので、鎮痛剤を飲みました。 | |
・ | 그녀는 직업병으로 자주 두통에 시달리고 있어요. |
彼女は職業病で頻繁に頭痛に悩まされています。 | |
・ | 독감에 걸리면 고열과 두통, 기침 등 호흡기 증상이 나타난다. |
インフルエンザにかかれば、高熱と頭痛、咳など呼吸器の症状が現れる。 | |
・ | 원시는 눈이 피곤해지거나 두통의 원인이 되기 쉽다. |
遠視は疲れ目や頭痛の原因になりやすい。 | |
・ | 어머니는 오랫동안 편두통을 앓아 왔다. |
母は長い間、偏頭痛を患ってきた。 | |
・ | 편두통은 한쪽 편 머리가 아픈 두통으로, 젊은 여성에게 많은 두통입니다. |
片頭痛は片側の頭が痛い頭痛で、若い女性に多い頭痛です。 | |
・ | 편두통은 생활에 지장을 초래하기 쉬운 병입니다. |
片頭痛は生活に支障を来しやすい病気です。 | |
・ | 편두통으로 구역질이나 구토가 일어나기 쉽다. |
片頭痛で吐き気・嘔吐が起こりやすい。 | |
・ | 편두통 때문에 두통약을 먹었어요. |
片頭痛のため、頭痛薬を飲みました。 | |
・ | 편두통은 치료할 수 있는 병입니다. |
片頭痛は治療できる病気です。 | |
・ | 편두통을 식사와 보조식품으로 개선한다. |
偏頭痛を食事とサプリで改善する。 | |
・ | 스트레스, 흡연, 냄새, 음식 등이 편두통을 유발시킬 수 있습니다. |
ストレス、喫煙、におい、食べ物などが片頭痛は起こすことがあります。 | |
・ | 편두통이 나다. |
片頭痛がする。 | |
・ | 어깨가 결리고 두통이 가시지 않아요. |
肩凝りや頭痛がとれません。 | |
・ | 며칠 전부터 소화도 안 되고 두통도 너무 심해요. |
数日前から消化もよくなく、頭痛もひどいんです。 | |
・ | 두통으로 고민하는 분은 어느 진료과에서 진찰을 받으면 좋은가요? |
頭痛にお悩みの方は、どの診療科を受診するとよいですか。 | |
・ | 두통이 있을 때는 상비약을 먹어요. |
頭痛がするときは常備薬を飲みます。 | |
・ | 이 상비약은 두통에 효과가 있습니다. |
この常備薬は頭痛に効果があります。 | |
・ | 소화제, 두통약 정도는 가정상비약으로 갖춰 두는 게 좋다. |
消化剤,頭痛薬程度は家庭常備薬として備えておくのがよい。 | |
・ | 고열과 두통, 기침 등 호흡기 증상이 있어요. |
高熱と頭痛、咳など呼吸器の症状があります。 | |
・ | 주사 부위 통증이나 근육통, 두통 외에 특별한 부작용은 보고되지 않았다. |
注射部位の痛みや筋肉痛、頭痛のほかに特別な副作用は報告されていない。 | |
・ | 갱년기 증상은 심박수 증가나 두통을 일으킬 수 있습니다. |
更年期の症状は、心拍数の増加や頭痛を引き起こすことがあります。 | |
・ | 이 약은 두통에 매우 효과가 있습니다. |
この薬は頭痛にとても効果があります。 | |
・ | 두통약 주세요. |
頭痛薬をください。 | |
・ | 목사님이 내 머리에 손을 얹자 두통이 씻은 듯이 나은 것 같았다. |
牧師が私の頭に手を当てると、頭痛がさあっとよくなったような気がした。 | |
・ | 저기, 배가 아파서 그러는데 두통약 하나만 주시면 안 될까요? |
あの、お腹が痛いので、頭痛薬ひとついただくわけにはいかないでしょうか。 | |
・ | 두통을 앓고 있다. |
頭痛を患っている。 | |
・ | 두통이 나는데 병원에 가는 편이 나을까요? |
頭痛がするのですが病院に行った方がいいでしょうか。 | |
・ | 아침부터 두통이 나요. |
朝から頭痛がします。 | |
・ | 두통이나 어지러움증의 발증에는 다양한 원인이 있습니다. |
頭痛や目まいの発症には様々な原因があります。 | |
・ | 충치가 두통을 일으킨다. |
虫歯が頭痛を引き起こす。 | |
・ | 구역질을 동반한 두통은 위험합니다. |
吐き気を伴う頭痛は危険です。 | |
・ | 어제 저녁부터 심하게 두통이 있어요. |
昨夜からひどく頭痛がします。 | |
・ | 두통이 가셨다. |
頭痛が治った。 | |
・ | 두통이 나다. |
頭痛がする。 | |
・ | 궂은 날씨에는 두통이나 어깨 결림 등의 통증을 호소하는 사람도 있다. |
天気が悪いと、頭痛や肩凝りといった痛みを訴える人もいる。 | |
・ | 두통약 한 알을 물과 함께 입에 털어 넣었다. |
頭痛薬1錠を水と一緒に口に注ぎ込んだ。 | |
・ | 머리가 아파서 두통약을 먹었습니다. |
頭が痛くて頭痛薬を飲みました。 | |
・ | 두통약 있어요? |
頭痛薬はありますか。 | |
・ | 갑자기 두통이 나다. |
急に頭痛がする。 | |
・ | 나는 가끔가다 생기는 가벼운 두통에 시달리고 있다. |
私は時折起こる軽い頭痛に悩まされている。 | |
・ | 두통약을 먹었더니 거지말처럼 두통이 사라져 버렸습니다. |
頭痛薬を飲んだら、うそのように頭痛が消えてしましました。 | |
・ | 물과 함께 두통약 한 알을 더 삼켰다. |
水と一緒に頭痛薬1錠を飲み込んだ。 |
1 |