・ | 그는 스파이로서의 정체를 숨겼다. |
彼はスパイとしての正体を隠し通した。 | |
・ | 그녀는 스파이로서 정보를 모으고 있다. |
彼女はスパイとして情報を集めている。 | |
・ | 그녀는 첩자로서 정보를 모으고 있다. |
彼女はスパイとして情報を集めている。 | |
・ | 곡류는 에너지원으로서 중요합니다. |
穀類はエネルギー源として重要です。 | |
・ | 민간요법으로서 명상이나 호흡법이 이용되는 경우가 있다. |
民間療法として、瞑想や呼吸法が用いられることがある。 | |
・ | 민간요법으로서 아로마테라피가 널리 행해지고 있다. |
民間療法として、アロマセラピーが広く行われている。 | |
・ | 그는 실록에 관한 전문가로서 강연을 했다. |
彼は実録に関する専門家として講演を行った。 | |
・ | 그는 고고학자로서 고대 도시 유적 발굴에 종사하고 있다. |
彼は考古学者として古代の都市遺跡の発掘に携わっている。 | |
・ | 그는 고고학자로서 국제적인 학회에서 발표를 했다. |
彼は考古学者として国際的な学会で発表を行った。 | |
・ | 그는 고고학자로서 고대의 음식 문화에 관한 논문을 썼다. |
彼は考古学者として古代の食文化に関する論文を書いた。 | |
・ | 그는 고고학자로서 많은 발굴 현장에서 활약하고 있다. |
彼は考古学者として、多くの発掘現場で活躍している。 | |
・ | 그녀는 고고학자로서 새로운 유적을 발견했다. |
彼女は考古学者として新しい遺跡を発見した。 | |
・ | 그는 인류학자로서 전 세계를 여행하고 있다. |
彼は人類学者として世界中を旅している。 | |
・ | 건축학 학생으로서 도면 읽는 법을 습득했다. |
建築学の学生として図面の読み方を習得した。 | |
・ | 학교는 인격 형성의 장으로서도 중요하다. |
学校は人格形成の場としても重要だ。 | |
・ | 나는 기자로서 빈민가의 범죄와 빈곤 문제를 주로 취재했다. |
僕は記者として、スラム街の犯罪や貧困問題を主に取材した。 | |
・ | 그를 야당의 단일 후보로서 옹립할 방침을 정했다. |
彼を野党の統一候補として擁立する方針を決めた。 | |
・ | 식품 안전 대책은 기업의 품질 관리의 일환으로서 중요합니다. |
食品安全対策は企業の品質管理の一環として重要です。 | |
・ | 이 대처는 건강 증진의 일환으로서 행해지고 있습니다. |
この取り組みは健康増進の一環として行われています。 | |
・ | 그녀는 작가로서의 명성을 열망하고 있다. |
彼女はライターとしての名声を熱望している。 | |
・ | 그는 전문가로서 인정받기를 열망하고 있다. |
彼はプロフェッショナルとして認められることを熱望している。 | |
・ | 그는 예술가로서 인정받기를 열망하고 있다. |
彼は芸術家として認められることを熱望している。 | |
・ | 그는 대대의 일원으로서 참가했다. |
彼は大隊の一員として参加した。 | |
・ | 그는 방랑자로서 자유로운 생활을 하고 있다. |
彼は放浪者として自由な生活を送っている。 | |
・ | 그 설은 통설로서 받아들여지고 있다. |
その説は通説として受け入れられている。 | |
・ | 그는 항해사로서 오랜 경험이 있습니다. |
彼は航海士として長年の経験があります。 | |
・ | 그는 항해사로서 전 세계 바다를 항해하고 있습니다. |
彼は航海士として世界中の海を航行しています。 | |
・ | 그는 수의사로서 지역사회에서 신뢰받고 있습니다. |
彼は獣医師として地域社会で信頼されています。 | |
・ | 그는 수의사로서 작은 동물을 진찰하고 있어요. |
彼は獣医師として小動物の診察を行っています。 | |
・ | 그녀는 아이돌로서 숭배되고 있다. |
彼女はアイドルとして崇拝されている | |
・ | 장기로 파견 사원으로서 일하다. |
長期で派遣社員として働く。 | |
・ | 그녀는 무관으로서의 자부심을 가지고 있다. |
彼女は武官としての誇りを持っている。 | |
・ | 그는 땅주인으로서 자부심을 가지고 있습니다. |
彼は地主としての誇りを持っています。 | |
・ | 그는 매년 장학생으로서 표창을 받고 있습니다. |
彼は毎年奨学生として表彰されています。 | |
・ | 그는 팀의 일원으로서 뛰어난 공헌을 하고 있다. |
彼はチームの一員として優れた貢献をしている。 | |
・ | 작가로서 오랫동안 집필해 왔습니다. |
作家として長年執筆してきました。 | |
・ | 유작이 예술가로서의 그를 상징하고 있다. |
遺作が芸術家としての彼を象徴している。 | |
・ | 유작이 예술가로서의 그를 상징하고 있다. |
遺作が芸術家としての彼を象徴している。 | |
・ | 그녀는 마술사로서 첫 공연을 성공시켰다. |
彼女はマジシャンとして初めての公演を成功させた。 | |
・ | 그녀는 마술사로서 해외에서 활약하고 있다. |
彼女はマジシャンとして海外で活躍している。 | |
・ | 건축물 등이 없고 택지로서 사용할 수 있는 토지를 나대지라고 한다. |
建築物などがなく、宅地として使うことができる土地を更地という。 | |
・ | 방범 대책으로서 자택의 주위를 밝게 했어요. |
防犯対策として自宅の周囲を明るくしました。 | |
・ | 편집자로서의 경력을 시작했다. |
編集者としてのキャリアを始めた。 | |
・ | 복싱 선수로서 프로가 되고 싶다고 생각하고 있습니다. |
ボクシングの選手としてプロになりたいと思っています | |
・ | 존엄은 인간으로서의 존중을 의미합니다. |
尊厳とは、人間としての尊重を意味します。 | |
・ | 사람으로서의 존엄을 버릴 수 밖에 없었다. |
人としての尊厳を捨てるしかなかった。 | |
・ | 그녀의 행동은 어른으로서의 최소한의 매너를 결여하고 있어요. |
彼女の振る舞いが大人としての最低限のマナーを欠いています。 | |
・ | 그는 교수로서 품위가 없다. |
彼は教授として品位がない。 | |
・ | 그는 리더로서 겸허하게 행동합니다. |
彼はリーダーとして謙虚に振る舞います。 | |
・ | 신인으로서 그녀는 겸허히 조언을 받아들였습니다. |
新人として、彼女は謙虚にアドバイスを受け入れました。 |