・ | 교양으로서 고전을 읽고 싶다. |
教養として古典を読みたい。 | |
・ | 그는 프로 선수로서의 지위를 획득했습니다. |
彼はプロの選手としての地位を獲得しました。 | |
・ | 군통수권자로서 대통령은 군에 대해 호되게 질타했다. |
軍統帥権者として、大統領は軍に対して厳しく叱責した。 | |
・ | 그녀는 명문의 후손으로서 자랑스러워합니다. |
彼女は名門の子孫として誇りに思っています。 | |
・ | 그 신입 직원은 회사 내 기대주로서 훌륭한 일을 하고 있어요. |
その新人職員は会社内での期待の星として素晴らしい仕事をしています。 | |
・ | 우리는 사회의 일원으로서 책임을 완수할 필요가 있습니다. |
私たちは社会の一員として責任を果たす必要があります。 | |
・ | 묵묵히 군인으로서의 임무를 완수하다. |
黙々と軍人としての任務を果たす。 | |
・ | 그녀는 홀어머니로서 사랑과 따뜻함으로 아이들을 감싸고 있다. |
彼女は独り身の母として、愛と温かさで子供たちを包み込んでいる。 | |
・ | 그녀는 홀어머니로서 어려운 상황에 맞서면서 강인함을 보여주고 있다. |
彼女は独り身の母として、家族を支えるために不屈の精神力を持っている。 | |
・ | 그녀는 홀어머니로서 가족을 위해 날마다 분투하고 있다. |
彼女は独り身の母として、家族のために日々奮闘している。 | |
・ | 이 지역은 관광지로서 번창하고 있습니다. |
この地域は観光地として栄えています。 | |
・ | 초석은 건축물의 토대로서 까는 돌입니다. |
礎石は、建築物の土台として据える石であう。 | |
・ | 수소는 높은 에너지 밀도를 가지고 있어 미래의 에너지원으로서 주목받고 있습니다. |
水素は高いエネルギー密度を持ち、将来のエネルギー源として注目されています。 | |
・ | 코끼리 무리는 보통 리더로서 암컷이 이끌고 있습니다. |
ゾウの群れは、通常、リーダーとしてメスが率いています。 | |
・ | 코끼리는 초식동물로서는 놀랄 정도의 식욕을 가지고 있습니다. |
ゾウは、草食動物としては驚くほどの食欲を持っています。 | |
・ | 저수지는 농업용수의 공급원으로서 중요하다. |
貯水池は農業用水の供給源として重要だ。 | |
・ | 그는 교사로서의 경험이 일천하다. |
彼は教師としての経験が浅い。 | |
・ | 역사적인 변화는 시대의 변화로서 필연적으로 일어납니다. |
歴史的な変化は、時代の移り変わりとして必然的に起こります。 | |
・ | 부모로서 아이의 행동에 책임져야 한다. |
親として、こどもの行動には責任を持たなければならない。 | |
・ | 건설업은 경제의 기둥으로서 중요한 위치를 차지하고 있습니다. |
建設業は経済の柱として重要な位置を占めています。 | |
・ | 팁은 서비스업에 종사하는 사람들에 대한 예의로서 중요합니다. |
チップは、サービス業で働く人々への礼儀として重要です。 | |
・ | 그의 작품은 비평가들의 칭찬을 받으며 예술가로서의 궤도에 오르고 있습니다. |
彼の作品は批評家からの称賛を得て、芸術家としての軌道に乗っています。 | |
・ | 저는 지금껏 이 병원에서 8년간 간호사로서 근무했습니다. |
私は、これまで病院に8年間看護師として勤めてまいりました。 | |
・ | 이 잡종지는 야생동물의 서식지로서 중요합니다. |
この雑種地は野生動物の生息地として重要です。 | |
・ | 수정란은 배아로서 성장하기 시작합니다. |
受精卵は、胚として成長し始めます。 | |
・ | 민주주의에서는 국민이 주권자로서 정치의 의사결정에 능동적으로 참가할 수 있다. |
民主主義では、国民が主権者として政治の意思決定に能動的に参加できる。 | |
・ | 그녀는 점쟁이로서의 경험을 쌓고 있습니다. |
彼女は占い師としての経験を積んでいます。 | |
・ | 새로운 에너지원은 지구 온난화 문제에 대한 대책으로서 개발되고 있습니다. |
新しいエネルギー源は、地球温暖化問題への対策として開発されています。 | |
・ | 그는 미래의 리더로서 자기를 개발하려고 노력하고 있습니다. |
彼は未来のリーダーとして自己を開発しようと努力しています。 | |
・ | 그녀는 이방인으로서 그 나라의 예술과 음악에 매료되어 있습니다. |
彼女は異邦人として、その国の芸術や音楽に魅了されています。 | |
・ | 저는 이방인으로서 모국의 요리를 가르치는 요리 교실을 개최하고 있습니다. |
私は異邦人として、母国の料理を教える料理教室を開催しています。 | |
・ | 저는 이방인으로서 새로운 나라에서의 생활을 즐기고 있습니다. |
私は異邦人として、新しい国での生活を楽しんでいます。 | |
・ | 이방인으로서의 경험은 새로운 문화를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
異邦人としての経験は、新しい文化を理解するのに役立ちます。 | |
・ | 식료품점은 양식의 공급원으로서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
食料品店は糧の供給源として重要な役割を果たしています。 | |
・ | 그는 동양인으로서의 정체성을 자랑스럽게 생각하고 있습니다. |
彼は東洋人としてのアイデンティティを誇りに思っています。 | |
・ | 우리는 지역 협회의 활동에 자원 봉사자로서 참가하고 있습니다. |
私たちは地元の協会の活動にボランティアとして参加しています。 | |
・ | 회사로서 고용을 낳는 것이 사회 공헌으로 이어진다. |
会社として雇用を生むことが社会貢献につながる。 | |
・ | 정부는 재해지의 부흥을 우선 과제로서 임하고 있습니다. |
政府は被災地の復興を優先課題として取り組んでいます。 | |
・ | 클라이언트는 우리에게 재무 고문으로서의 역할을 위임했습니다. |
クライアントは私たちに財務アドバイザーとしての役割を委任しました。 | |
・ | 그는 회사의 대리인으로서 그 계약을 협상했습니다. |
彼は会社の代理人としてその契約を交渉しました。 | |
・ | 전원이 팀의 일원으로서 책임을 공유합니다. |
全員がチームの一員として責任を共有します。 | |
・ | 그녀는 안과 전공의로서 경력을 쌓고 있습니다. |
彼女は眼科の専攻医としてキャリアを築いています。 | |
・ | 연장자의 목소리는 역사의 증인으로서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
年長者の声は、歴史の証人として重要な役割を果たしています。 | |
・ | 정부는 국책으로서 지방의 인프라 정비에 자금을 제공하고 있어요. |
政府は国策として、地方のインフラ整備に資金を提供しています。 | |
・ | 시민권 취득 후, 그는 그 나라의 일원으로서 자부심을 가지고 생활하고 있습니다. |
市民権取得後、彼はその国の一員として誇りを持って生活しています。 | |
・ | 그는 목격자로서 경찰에 보고했습니다. |
彼は目撃者として警察に報告しました。 | |
・ | 은퇴 후 그는 코치로서의 경력을 쌓고 있습니다. |
引退後、彼はコーチとしてのキャリアを積んでいます。 | |
・ | 그의 꿈은 미래의 건축가로서 멋진 건물을 디자인하는 것입니다. |
彼の夢は、未来の建築家として素晴らしい建物をデザインすることです。 | |
・ | 그녀는 건축가로서의 경력을 추구하며 고층 빌딩 설계에 종사하고 있습니다. |
彼女は建築家としてのキャリアを追求し、高層ビルの設計に携わっています。 | |
・ | 그는 건축가로서의 재능이 있고, 지역 커뮤니티를 위해 많은 프로젝트에 참여하고 있습니다. |
彼は建築家としての才能があり、地元のコミュニティのために多くのプロジェクトに参加しています。 |