【로서】の例文_5

<例文>
아무리 미소년이라도 노래를 못하면 아이돌로서 성공 못해.
いくら美少年でも歌が下手ではアイドルとして成功しないよ。
그는 현실적인 문제를 무시하고 꿈꾸는 몽상가로서의 세계에 몰입하고 있어요.
彼は現実的な問題を無視して、夢想家としての世界に没頭しています。
몽상가로서 그는 자신의 꿈을 계속해서 추구하고 있어요.
夢想家として、彼は自分の夢を追い続けています。
사회인으로서 더 많은 자기 성장을 목표로 노력하고 있어요.
社会人として、もっと自己成長を目指して努力しています。
그는 사회인으로서 훌륭한 리더십을 발휘하고 있어요.
彼は社会人として、優れたリーダーシップを発揮しています。
사회인으로서 책임감을 가지고 일에 임하고 있어요.
社会人として、責任感を持って仕事に取り組んでいます。
올해부터 사회인으로서 일하기 시작했습니다.
私は今年から社会人として働き始めました。
지식인으로서 그는 깊은 통찰력을 가지고 있어 복잡한 문제에도 대응할 수 있는 능력이 있습니다.
知識人として、彼は深い洞察力を持ち、複雑な問題にも対応できる能力があります。
그녀는 문학 분야에서 뛰어난 지식을 가지고 있어, 지식인으로서 존경받고 있습니다.
彼女は文学の分野で優れた知識を持っており、知識人として尊敬されています。
지식인으로서 그는 사회 문제에 대해 적극적인 의견을 제시하고 있어요
知識人として、彼は社会問題に対して積極的な意見を述べています。
그는 일반인으로서 평범한 생활을 하면서 사회 공헌 활동에도 참여하고 있습니다.
彼は一般人として普通の生活を送りながら、社会貢献活動にも参加しています。
애주가로서 그는 술의 온도나 보관 방법에도 신경을 씁니다.
愛酒家として、彼はお酒の温度や保存方法にもこだわりがあります。
애주가로서 그는 맥주 종류에 대해 매우 잘 알고 있습니다.
愛酒家として、彼はビールの種類について非常に詳しいです。
그는 애주가로서 지역 양조장을 방문하는 것을 좋아합니다.
彼は愛酒家で、地元の酒蔵を訪れることが好きです。
문외한으로서 할 수 있는 최대한의 도움은 주고 싶어요.
門外漢として、できる限りの手助けはしたいと思っています。
전문가가 아니어서 저는 그냥 문외한으로서 의견을 말하겠습니다.
専門家ではないので、私はただの門外漢として意見を述べます。
터줏대감으로서 이 마을의 여러 가지 사건들을 지켜봤습니다.
古顔の人として、この街のいろいろな出来事を見てきました。
사생아로서 어려움을 극복했어요.
私生児として困難を乗り越えました。
그녀는 영양사로서 학교에서 아이들에게 건강한 식사를 제공합니다.
彼女は栄養士として、学校で子どもたちに健康的な食事を提供しています。
그는 댄서로서 복잡한 안무를 완벽하게 소화했습니다.
彼はダンサーとして、複雑な振り付けを完璧にこなしました。
그녀는 댄서로서의 재능을 마음껏 발휘했어요.
彼女はダンサーとしての才能を存分に発揮しました。
그녀는 댄서로서 많은 무대에 출연하고 있습니다.
彼女はダンサーとして多くの舞台に出演しています。
그는 댄서로서의 기술을 향상시키기 위해 노력하고 있습니다.
彼はダンサーとしてのスキルを向上させるために努力しています。
그녀는 댄서로서 수많은 상을 받았습니다.
彼女はダンサーとして数々の賞を受賞しました。
그는 기술자로서 새로운 소프트웨어를 개발하기 위해 노력하고 있습니다.
彼は技術者として、新しいソフトウェアを開発するために努力しています。
기술자로서 경험이 풍부한 그는 프로젝트를 원활하게 진행할 수 있습니다.
技術者としての経験が豊富な彼は、プロジェクトをスムーズに進めることができます。
그는 농사꾼으로서 밭을 갈고 가족을 부양하고 있습니다.
彼は農民として田畑を耕して、家族を養っています。
그는 심장병 전문의로서 오랜 경험을 가지고 있습니다.
彼は心臓病の専門医として長年の経験があります。
그는 자연인으로서 소송을 제기할 수 있어요.
彼は自然人として、裁判を起こすことができます。
자연인으로서 그는 공공장소에서 자유롭게 행동할 수 있어요.
自然人として、彼は公共の場で自由に行動できます。
그는 자연인으로서 재산을 소유할 수 있어요.
彼は自然人として、財産を所有することができます。
자연인으로서 그는 상속권을 가지고 있어요.
自然人として、彼は相続の権利を持っています。
그는 자연인으로서 계약을 체결할 수 있어요.
彼は自然人として、契約を結ぶことができます。
그는 모범수로서 교도소의 규칙을 충실히 지키고 있습니다.
彼は模範囚として、刑務所のルールを忠実に守っています。
모범수로서 그는 다른 수감자들에게 본보기를 보여야 합니다.
模範囚として、彼は他の囚人に手本を示すべきです。
그는 모범수로서 진심으로 반성하고 있습니다.
彼は模範囚として、心から反省しています。
그는 모범수로서 재범 방지 프로그램에 적극적으로 참여하고 있습니다.
彼は模範囚として、再犯防止プログラムに積極的に参加しています。
그는 모범수로서 교도소 내 규칙을 지키는 중요성을 이해하고 있어요.
彼は模範囚として、刑務所内の規律を守る重要性を理解しています。
그는 모범수로서 교도소 내에서 좋은 인간관계를 구축하고 있어요.
彼は模範囚として、刑務所の中で良い人間関係を築いています。
그는 모범수로서 교도소 내 활동에 적극적으로 참여하고 있어요.
彼は模範囚として、刑務所内の活動に積極的に参加しています。
그는 모범수로서 다른 수감자들로부터 존경을 받고 있어요.
彼は模範囚として、他の囚人に尊敬されています。
그는 모범수로서 다른 수감자들에게 영향을 미치고 있어요.
彼は模範囚として他の囚人に影響を与えています。
10년 후, 그는 모범수로서 특별히 출소했다.
10年後、彼は模範囚人として特別に出所した。
프로로서 아직 미숙하다.
プロとしてはまだ未熟だ。
배다른 관계여도 가족으로서 소중히 여기고 있어요.
腹違いの関係でも家族として大切にしています。
부산국제영화제는 아시아 영화의 축제로서 세계적으로 유명합니다.
釜山国際映画祭はアジア映画の祭典として、世界的に有名です。
그녀는 이벤트 엠시로서 관객을 즐겁게 만드는 재능이 있습니다.
彼女はイベントのMCとして、観客を楽しませる才能があります。
그는 이벤트 엠시로서 관객과 잘 소통합니다.
彼はイベントのMCとして、観客と上手にコミュニケーションを取ります。
그는 엠시로서 시청자를 웃게 만드는 재능이 있습니다.
彼はMCとして、視聴者を笑わせる才能があります。
그녀는 프로그램의 엠시로서 큰 성공을 거두었습니다.
彼女は番組のMCとして大きな成功を収めました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ