![]() |
・ | 현재로서는 이렇다 할 움직임은 보이지 않는다. |
今のところこれといった動きはない見られない。 | |
・ | 그 일은 생소한 일이라 저로서는 감당할 수 없어요. |
その仕事は慣れない仕事なので私にはやり遂げることはできません。 | |
・ | 그는 어릿광대로서 아이들에게 인기가 있습니다. |
彼は道化役者として、子供たちに人気です。 | |
・ | 그는 어릿광대로서의 재능을 가지고 있어요. |
彼はおどけ者としての才能を持っています。 | |
・ | 그는 광대로서 다양한 역할에 도전하고 있습니다. |
彼は道化役者として、さまざまな役に挑戦しています。 | |
・ | 그는 광대로서 관객과의 소통을 잘합니다. |
彼は道化役者として、観客とのやり取りが得意です。 | |
・ | 그는 광대로서 많은 팬들에게 지지를 받고 있습니다. |
彼は道化役者として多くのファンに支持されています。 | |
・ | 그녀는 광대로서의 재능을 가지고 있어요. |
彼女は道化役者としての才能を持っています。 | |
・ | 그녀는 여배우로서 다양한 역할에 도전하고 있습니다. |
彼女は女優として多様な役柄に挑戦しています。 | |
・ | 그녀는 여배우로서 큰 꿈을 가지고 있습니다. |
彼女は女優として大きな夢を持っています。 | |
・ | 그녀는 여배우로서의 활동을 계속하고 있습니다. |
彼女は女優としての活動を続けています。 | |
・ | 그녀는 여배우로서의 재능을 가지고 있습니다. |
彼女は女優としての才能を持っています。 | |
・ | 여배우로서 다양한 역할에 도전하고 있습니다. |
女優として、様々な役に挑戦しています。 | |
・ | 여배우로서 경력을 쌓고 있어요. |
女優としてのキャリアを築いています。 | |
・ | 그녀는 여주인공으로서 많은 어려움에 맞섰습니다. |
彼女はヒロインとして、多くの困難に立ち向かいました。 | |
・ | 그녀는 여주인공으로서의 역할을 훌륭하게 해냈습니다. |
彼女はヒロインとしての役割を見事に果たしました。 | |
・ | 그녀는 여주인공으로서 많은 팬을 가지고 있습니다. |
彼女はヒロインとして多くのファンを持っています。 | |
・ | 빅리그 선수로서 자부심을 가지고 있습니다. |
ビッグリーグの選手としての誇りを持っています。 | |
・ | 스포츠맨십은 경기자로서의 품격을 보여줍니다. |
スポーツマンシップは競技者としての品格を示します。 | |
・ | 그는 국회의원으로서 많은 법안을 제출했습니다. |
彼は国会議員として多くの法案を提出しました。 | |
・ | 그는 국회의원으로서 첫 질문을 했습니다. |
彼は国会議員として初めての質問をしました。 | |
・ | 카누 선수로서 연습에 힘쓰고 있습니다. |
カヌーの選手として練習に励んでいます。 | |
・ | 학력 차이로 학생을 깔보는 것은 교육자로서 적절하지 않습니다. |
学力の差で生徒を見下すことは、教育者として適切ではありません。 | |
・ | 몸가짐이 단정하지 않으면 사회인으로서 신용을 얻기 어렵다. |
身だしなみの整った格好でなければ、社会人としての信用を得られません。 | |
・ | 해외 지사의 책임자로서 현지의 인재를 기용할 방침입니다. |
海外支社の責任者として、現地の人材を起用する方針です。 | |
・ | 새로운 연구 개발 부문의 리더로서 박사 학위 취득자를 기용했습니다. |
新しい研究開発部門のリーダーとして、博士号取得者を起用しました。 | |
・ | 개인 사업자는 사업에 든 비용을 경비로서 처리할 수 있습니다. |
個人事業主は、事業にかかった費用を経費として処理することができます。 | |
・ | 그녀는 승무원으로서 승객의 안전을 확보하고 있습니다. |
彼女は乗務員として、乗客の安全を確保しています。 | |
・ | 그는 배의 승조원으로서 항해 준비를 하고 있습니다. |
彼は船の乗組員として、航海の準備をしています。 | |
・ | 현재로서는 고객들의 반응이 좋지 않은 상황입니다. |
今のところ、顧客の反応は芳しくない状況です。 | |
・ | 사회인으로서의 책임을 통감하고 있습니다. |
社会人としての責任を痛感しています。 | |
・ | 성악가로서 동양인의 한계를 절감했어요. |
声楽家として東洋人の限界を痛感しました。 | |
・ | 보안의 일환으로서 역탐지를 실시하고 있습니다. |
セキュリティの一環として、逆探知を実施しています。 | |
・ | 당사의 방침으로서 그 제안을 전면 부정합니다. |
当社の方針として、その提案を全面否定します。 | |
・ | 그는 경험이 풍부한 침사로서 많은 환자들로부터 신뢰를 받고 있습니다. |
彼は経験豊富なはり師として、多くの患者から信頼されています。 | |
・ | 그는 조각가로서 수많은 상을 수상했습니다. |
彼は彫刻家として、数々の賞を受賞しています。 | |
・ | 그는 조각가로서 오랜 경험을 가지고 있습니다. |
彼は彫刻家として長年の経験を持っています。 | |
・ | 그 결과를 기정사실로서 존중합니다. |
その結果を既成事実として尊重します。 | |
・ | 그는 법의학자로서 사인에 관한 상세한 분석을 제공하고 있습니다. |
彼は法医学者として、死因に関する詳細な分析を提供しています。 | |
・ | 그녀는 법의학자로서 사인에 관한 전문적인 의견을 말했습니다. |
彼女は法医学者として、死因に関する専門的な意見を述べました。 | |
・ | 그녀는 법의학자로서 법적인 증거를 제공하고 있습니다. |
彼女は法医学者として法的な証拠を提供しています。 | |
・ | 그는 법의학자로서 범죄 현장의 검증을 담당했습니다. |
彼は法医学者として犯罪現場の検証を担当しました。 | |
・ | 그녀는 법의학자로서 사고의 세부 사항을 조사하고 있습니다. |
彼女は法医学者として、事故の詳細を調べています。 | |
・ | 그는 법의학자로서 법정에서 증언했습니다. |
彼は法医学者として法廷で証言しました。 | |
・ | 그는 기획자로서 프로젝트의 성공을 이끌기 위해 일하고 있습니다. |
彼はプランナーとして、プロジェクトの成功を導くために働いています。 | |
・ | 그녀는 기업의 기획자로서 시장 조사를 하고 있습니다. |
彼女は企業のプランナーとして市場調査を行っています。 | |
・ | 그는 적임자로서의 조건을 모두 충족시키고 있다. |
彼は適任者としての条件を全て満たしている。 | |
・ | 회의의 사회자로서 그는 적임자로 여겨지고 있다. |
会議の司会者として、彼は適任者とされている。 | |
・ | 그는 관리직으로서 적임자가 아니다. |
彼は管理職として適任者ではない。 | |
・ | 점막은 체내 보호 장벽으로서 중요한 역할을 합니다. |
粘膜は体内の保護バリアとして重要な役割を果たします。 |