【머리】の例文
<例文>
・
그녀의
머리
는 마치 윤기가 흐르는 비단처럼 보인다.
彼女の髪はまるでつやつやの絹のようだ。
・
스무고개를 하면
머리
가 좋아지는 느낌이 든다.
二十の扉をやると、頭が良くなる気がする。
・
저 애는 버르장
머리
도 말투도 나쁘다.
あの子は行儀も言葉遣いも悪い。
・
버르장
머리
없다고 혼났다.
行儀が悪いと注意された。
・
그 아이는 버르장
머리
가 없는 것 같다.
その子は行儀を知らないようだ。
・
버르장
머리
없는 아이는 미움을 받는다.
行儀が悪い子は嫌われる。
・
물구나무를 하면 피가
머리
로 올라가는 느낌이 든다.
逆立ちをすると、血が頭に上る感じがする。
・
쪽잠을 자고 나서
머리
가 맑아졌다.
仮眠を取って、頭がすっきりした。
・
교칙에 따라
머리
모양에도 규정이 있어요.
校則で髪型にも規定があります。
・
발모제를 사용해서
머리
카락 볼륨이 늘어난 것 같아요.
発毛剤を使って、髪のボリュームが増したように感じます。
・
발모제를 정기적으로 사용함으로써
머리
카락 상태가 개선되었어요.
発毛剤を定期的に使うことで、髪の毛の状態が改善されました。
・
발모제를 사용하기 시작한 이후로,
머리
카락이 조금씩 자라기 시작했어요.
発毛剤を使い始めてから、髪の毛が少しずつ増えてきました。
・
갑작스러운 일에
머리
가 하얘지고 구멍이 뚫린 것 같은 기분이 들었다.
突然の出来事に、頭が真っ白になって穴が開いたような気がした。
・
인정
머리
가 없으면 결국 혼자가 될 수밖에 없다.
思いやりがないと、最終的には一人ぼっちになってしまう。
・
그녀는 인정
머리
가 없어서 배려가 부족하다.
彼女は思いやりがなくて、気づかいが足りない。
・
저렇게 인정
머리
가 없는 사람과는 관계를 맺고 싶지 않다.
あんなに思いやりがない人には関わりたくない。
・
그는 인정
머리
가 없어서, 모두에게 미움을 받는다.
彼は思いやりがないので、みんなから嫌われている。
・
머리
가 지끈거려서 오늘은 일찍 자려고 해요.
頭がずきずきするので、今日は早く寝るつもりです。
・
머리
가 지끈거려서 약을 먹었습니다.
頭がずきずき痛むので、薬を飲みました。
・
눈의 피로로
머리
가 지끈거리는 느낌이 듭니다.
目の疲れで頭がずきずきする感じがします。
・
머리
가 지끈거려서 조금 쉬기로 했어요.
頭がずきずきするので、少し休むことにしました。
・
아침부터
머리
가 지끈거려서 일에 집중할 수 없어요.
朝から頭がずきずきして、仕事に集中できません。
・
스트레스가 쌓인 탓인지
머리
가 지끈거립니다.
ストレスが溜まっているせいか、頭がずきずきします。
・
어젯밤 늦게까지 공부해서 오늘 아침부터
머리
가 지끈거립니다.
昨晩遅くまで勉強していたので、今朝から頭がずきずきしています。
・
감기에 걸리고
머리
가 지끈거려요.
風邪をひいてから、頭がずきずきしています。
・
머리
를 맞대고 이야기하면서 그와의 신뢰가 깊어졌다.
膝を交えることで、彼との信頼関係が深まった。
・
머리
를 맞대고 진지하게 토론을 했다.
膝を交えてじっくりと議論を交わした。
・
서로
머리
를 맞대고 의견을 나누자.
膝を交えてお互いの意見を聞こう。
・
우리는
머리
를 맞대고 문제를 해결하려 했다.
私たちは膝を交えて、問題を解決しようとした。
・
서로
머리
를 맞대고 이야기하면 금방 해결될 것이다.
膝を交えて話せば、すぐに解決できる。
・
아파트 주민들이 함께
머리
를 맞대고 문제를 해결했다.
マンションの住民たちが一緒に頭をつきあわせ問題を解決した。
・
정부와 관광업계가
머리
를 맞대고 관광상품 개발에 나설 때다.
政府と観光業界が膝を交えて、観光商品開発に乗り出す時だ。
・
그는
머리
가 벗겨진 것을 숨기기 위해 가발을 사용하고 있다.
彼ははげを隠すためにウィッグを使っている。
・
유전적인 이유로 그는 어렸을 때부터
머리
가 벗겨져 있었다.
遺伝的な要因で、彼は若いうちからはげていた。
・
젊었을 때는
머리
가 풍성했는데, 최근에는
머리
가 벗겨지기 시작했다.
若い頃は髪がフサフサだったのに、最近ははげてきた。
・
머리
가 벗겨지면 자신감을 잃는 사람도 많다.
はげが進行すると、自信を失う人も多い。
・
그의
머리
는 이미 완전히 벗겨져 있다.
彼の頭はすでに完全にはげている。
・
나이를 먹으면
머리
가 벗겨지기 쉬워진다.
年齢を重ねると、髪がはげやすくなる。
・
그는 스트레스 때문에 점점
머리
가 벗겨지기 시작했다.
彼はストレスが原因で、だんだんはげてきた。
・
시험 전에 잠깐 눈을 붙여서
머리
를 식혔다.
試験前に少しだけ寝て、頭をリフレッシュした。
・
저 사람은 항상
머리
를 굴려 새로운 일에 도전하고 있다.
あの人は常に知恵を絞って、新しいことに挑戦している。
・
머리
를 굴려 지금까지 생각하지 못한 방법을 발견했다.
知恵を絞ることで、今まで思いつかなかった方法を発見した。
・
그는 이 문제를 해결하기 위해 계속해서
머리
를 굴렸다.
彼はこの問題を解決するために知恵を絞り続けた。
・
그는 항상 곤란할 때
머리
를 굴려 해결책을 찾는다.
彼はいつも困った時に知恵を絞って解決策を見つける。
・
머리
를 굴려서 생각한 결과, 좋은 아이디어가 떠올랐다.
知恵を絞って考えた結果、良いアイデアが浮かんだ。
・
머리
를 굴려서 어떻게든 이 어려움을 극복하자.
知恵を絞って、どうにかこの困難を乗り越えよう。
・
새로운 아이디어를 생각해내기 위해
머리
를 굴렸다.
新しいアイデアを思いつくために知恵を絞った。
・
문제를 해결하기 위해
머리
를 굴릴 필요가 있다.
問題を解決するために知恵を絞る必要がある。
・
그녀는 자주 모양을 내며
머리
를 다듬는다.
彼女はよく格好をつけて髪を整えている。
・
그는 잔
머리
를 굴리는 타입이라 믿을 수 없다.
彼は小利口に立ち回るタイプで、あまり信頼できない。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/18)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ