【머리】の例文_3
<例文>
・
그는 잔
머리
를 굴려서 일을 피하고 있다.
彼は小利口に立ち回って、仕事をサボっている。
・
잔
머리
굴리네.
悪知恵が働くね。
・
귓등으로 듣고 있어서 회의 내용이
머리
에 들어오지 않았어.
うわの空で聞いていたため、会議の内容が頭に入っていなかった。
・
벽에 심하게
머리
를 부딪쳤어요
壁に思いっきり頭をぶつけてしまいました。
・
한숨 자고 나니
머리
가 맑아졌다.
ひと眠りした後、頭がスッキリした。
・
그녀는
머리
는 좋은데 분위기 파악을 잘 못한다.
彼女は頭はよいのに空気を読むのが苦手だ。
・
소갈
머리
가 없는 사람은 일을 깊게 생각하지 않고 행동한다.
思慮深くない人は、物事を深く考えることなく行動してしまう。
・
소갈
머리
가 없는 태도는 주위에 나쁜 영향을 미칠 수 있다.
思慮深くない態度は、周囲に悪影響を与えることがある。
・
소갈
머리
가 없으면 후회할 일이 많다.
思慮深くない行動をすると、後悔することが多い。
・
그는 소갈
머리
가 없어서 항상 가볍게 말을 한다.
彼は思慮深くないので、いつも軽はずみな発言をしてしまう。
・
시험 결과가 나쁘서 어떻게 해야 할지
머리
를 싸매고 있어요.
試験の結果が悪くて、どうすればよいのか頭を抱えています。
・
새로운 아이디어가 생각나지 않아서
머리
를 싸매고 있어요.
新しいアイデアが思いつかず、頭を抱えています。
・
프로젝트 예산이 부족해서
머리
를 싸매고 있어요.
プロジェクトの予算が足りなくて、頭を抱えています。
・
이 문제를 어떻게 해결해야 할지
머리
를 싸매고 있어요.
この問題をどう解決すればよいのか、頭を抱えています。
・
몇 번이나 시도했지만 잘 안 돼서
머리
를 싸매고 있어요.
何度も試してみたが、うまくいかず頭を抱えています。
・
해결책을 찾을 수 없어서
머리
를 싸매고 있어요.
解決策が見つからなくて、頭を抱えています。
・
그는 문제가 해결되지 않을 때,
머리
를 쥐어짜서 반드시 길을 찾는다.
彼は問題が解決できないとき、知恵を絞って必ず道を見つける。
・
머리
를 쥐어짜서 새로운 사업 계획을 만들어냈다.
知恵を絞って新しいビジネスプランを作り上げた。
・
이 문제를 해결하기 위해
머리
를 쥐어짜야 한다.
この問題を解決するために、知恵を絞らないといけない。
・
그는 언제나 곤란할 때
머리
를 쥐어짜서 문제를 해결한다.
彼はいつも困ったときに、知恵を絞って問題を解決する。
・
회의에서 해결책을 내기 위해 모두가
머리
를 쥐어짰다.
会議で解決策を出すために、みんなで知恵を絞った。
・
이 난제를 풀기 위해서는
머리
를 쥐어짜는 것밖에 없다.
この難題を解くためには、知恵を絞るしかない。
・
새로운 아이디어를 떠올리기 위해
머리
를 쥐어짜야 해.
新しいアイデアを思いつくために、知恵を絞らなければならない。
・
문제를 해결하기 위해
머리
를 쥐어짰다.
問題を解決するために、知恵を絞った。
・
좋은 아이디어가 생각나지 않아
머리
를 쥐어짜고 있어요.
良いアイディアが浮かばなくて、頭を抱えています。
・
문제를 차분하게 보기 위해서는 한 번
머리
를 식히는 것이 필요하다.
問題を冷静に見るためには、一度頭を冷やすことが必要だ。
・
긴장해서 심호흡을 하며
머리
를 식혔다.
緊張していたので、深呼吸をして頭を冷やした。
・
바로 결정을 내리기 보다는
머리
를 식히고 나서 생각하자.
すぐに決断するのではなく、頭を冷やしてから考えよう。
・
문제를 해결하기 전에 조금
머리
를 식히는 게 좋다.
問題を解決する前に、少し頭を冷やしたほうがいい。
・
너무 흥분해서 잠시
머리
를 식혀보았다.
あまりに興奮していたので、少し頭を冷やしてみた。
・
그는
머리
를 식히기 위해 산책을 나갔다.
彼は頭を冷やすために散歩に出かけた。
・
화가 가라앉지 않아서 밖에 나가
머리
를 식히고 왔다.
怒りが収まらないので、外に出て頭を冷やしてきた。
・
조금
머리
를 식히고 다시 이야기하자.
少し頭を冷やしてから、もう一度話し合おう。
・
머리
를 식히고 싶을 때는 항상 노래를 불러요.
頭を冷やしたいと思う時は、いつも歌います。
・
일을 하다가
머리
를 식히러 잠깐 바깥으로 나갔다.
仕事をしていて頭を冷やそうとちょっと外に出た。
・
같은 실수를 계속해서 반복하니 화가
머리
끝까지 났다.
何度も同じミスを繰り返されて、怒り心頭だ。
・
그 농담은 전혀 웃을 수 없었고 화가
머리
끝까지 났다.
その冗談には全く笑えず、怒り心頭だった。
・
오래 기다려서 화가
머리
끝까지 났다.
長時間待たされたので、怒り心頭だ。
・
그의 태도에 더 이상 참을 수 없어 화가
머리
끝까지 났다.
彼の態度に我慢できず、怒り心頭だ。
・
그 부정행위를 알았을 때 나는 화가
머리
끝까지 났다.
その不正行為を知ったとき、私は怒り心頭だった。
・
그녀가 약속을 어긴 것에 화가
머리
끝까지 났다.
彼女が約束を破ったことに怒り心頭だ。
・
너무 무례한 일을 당해서 화가
머리
끝까지 났다.
あまりにも失礼なことをされたので、怒り心頭だ。
・
그의 말과 행동에 나는 화가
머리
끝까지 났다.
彼の言動に、私は怒り心頭だ。
・
아버지는 아들의 소행이 너무나도 나빠서 화가
머리
끝까지 났다.
父は息子の素行のあまりにもの悪さに、怒り心頭に発した。
・
크게 싸운 두 사람은 그 후도 화가
머리
끝까지 난 상태입니다.
大喧嘩した二人はその後も怒り心頭に発したままの様子です。
・
긴장해서
머리
카락이 곤두설 정도였다.
緊張して髪の毛が逆立つ思いだった。
・
그 사건은 정말
머리
카락이 곤두설 정도로 무서웠다.
その出来事は本当に髪の毛が逆立つほど怖かった。
・
어두운 방에서 갑자기 나는 소리에
머리
카락이 곤두섰다.
暗い部屋で突然の音に、髪の毛が逆立った。
・
그 공포의 장면에서
머리
카락이 곤두섰다.
その恐怖の場面で髪の毛が逆立った。
・
무서워서
머리
카락이 곤두섰다.
怖くて、髪の毛が逆立った。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/19)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ