・ | 새로운 모자를 샀다. |
新しい帽子を買った。 | |
・ | 모자를 벗다. |
帽子を取る | |
・ | 모자를 쓰다. |
帽子をかぶる | |
・ | 동상을 방지하기 위해 장갑이나 모자 등 방한 장비를 착용해 주시기 바랍니다. |
凍傷を防ぐために、手袋や帽子などの防寒具を着用してください。 | |
・ | 그의 모자는 양모로 짜여 있습니다. |
彼の帽子は羊毛で編まれています。 | |
・ | 이 모자는 울과 아크릴의 혼합 소재로 되어 있습니다. |
このシャツはウールとポリエステルの混合素材です。 | |
・ | 그의 모자는 부드러운 울로 짜여 있습니다. |
彼の帽子は柔らかいウールで編まれています。 | |
・ | 그녀의 출산은 순조로웠고, 모자 모두 아무 문제는 없었습니다. |
彼女の出産は順調で、母子ともに何も問題はありませんでした。 | |
・ | 그들은 예정일보다 일찍 출산했지만 모자 모두 건강합니다. |
彼らは予定日よりも早く出産しましたが、母子ともに健康です。 | |
・ | 도와줘도 모자랄 판에 사사건건 훼방만 놓고 있다. |
助けてもらっても足りないのに、ことあるごとに邪魔ばかりしている。 | |
・ | 떡진 머리를 묶고 모자를 썼어요. |
べたついた髪を結んで、帽子をかぶりました。 | |
・ | 거스름돈 모자라게 받은 것 같은데요. |
おつりが足りないようなんですけど…。 | |
・ | 저금은커녕 생활비도 모자라요. |
貯金どころか生活費も足りないです。 | |
・ | 우와 모자 되게 멋있다. |
わぁ、帽子がすごくかっこいい。 | |
・ | 시간이 모자라서 시험 문제를 끝까지 풀지 못했어요. |
時間が足りなくて試験問題を最後まで解けませんでした。 | |
・ | 시간이 모자라요. |
時間が足りないです。 | |
・ | 모자 가정에서 자란 아이는 장차 빈곤에 허덕일 확률이 높다. |
母子家庭で育った子供は将来貧困にあえぐ確率が高い。 | |
・ | 모자 가정이 늘어서 일하는 어머니를 위한 서포트 체제가 필요합니다. |
母子家庭が増え、働く母親のサポート体制が求められています。 | |
・ | 작년에 이혼해서 모자 가정이 되었습니다. |
昨年離婚して母子家庭になりました。 | |
・ | 요즘은 손이 모자랄 만큼 바쁘다고 들었는데요. |
最近手が足りないくらい忙しいと聞きましたが。 | |
・ | 손이 모자라는데 급히 사람 좀 구해 줄 수 있어? |
手が足りないので、急いで人をみつけてくれる? | |
・ | 폭염을 식히기에 턱없이 모자란 지나가는 비였다. |
猛暑を冷ますにはとても足りない通り雨だった。 | |
・ | 모자를 벗어 경의를 표하다. |
帽子をぬいで敬意を表す。 | |
・ | 모자가 날아갈 정도로 바람이 세요. |
帽子が飛んで行くほど、風が強いです。 | |
・ | 돈이 모자라는데요. |
お金が足りないんですよ。 | |
・ | 이 모자는 누구의 모자인가요? |
この帽子は誰の帽子ですか。 | |
・ | 포유류의 태반은 모자 간에 영양과 가스 등의 교환을 해서 태아의 성장을 돕습니다. |
哺乳類の胎盤は、母子間で栄養やガスなどの交換を行い、胎児の成長を助けています。 | |
・ | 수련이 모자라다. |
修練が足りない。 | |
・ | 모자로 얼굴을 가리다. |
帽子で顔を塞ぐ。 | |
・ | 멋들어진 모자네. |
しゃれた帽子だね。 | |
・ | 마음에 들지 모르겠지만 이거 제가 짠 모자입니다. |
気にいるかどうかわからないけど、これ私が編んだ帽子です。 | |
・ | 응모자로부터 이력서가 보내졌다. |
応募者から履歴書が送られてきた | |
・ | 모자가 마음에 드는 데 살까 말까 생각 중이다. |
帽子が気に入るが、買おうか買わないか考えている。 | |
・ | 모자는 거의 야반도주하다시피 동네를 떠났다. |
母子は夜逃げ同然に町から去った。 | |
・ | 인간은 다 모자란 존재이기 때문에 서로서로 기대고 살아야 한다. |
人間は、皆足りない存在だから、 お互いに寄りかかりあいながら生きなければならない。 | |
・ | 넘칠 때가 있으면 머지않아 모자랄 때도 오기 마련입니다. |
あふれるときがあれば、遠からず足りない時も来るものです。 | |
・ | 뭐든 조금 모자라는 게 제일이다. |
何事も腹八分が一番だ。 | |
・ | 출전권이 주어지는 상위 10위에 약간 모자랐다. |
出場権が与えられる上位10位には入れなかった。 | |
・ | 하루 24시간이 모자랄 정도로 바쁘다. |
一日24時間では足りないほど忙しい。 | |
・ | 머리에 야구모자를 썼다. |
頭に野球帽をカぶった。 | |
・ | 모자람이 없이 넉넉하다. |
足りなくならず、十分だ。 | |
・ | 제가 지금 모자을 잃어 버렸는데 같이 찾아 주세요. |
私が今帽子を失ってしまったので一緒に探して下さい。 | |
・ | 캡 모자를 쓰다. |
キャップ帽をかぶる。 | |
・ | 외부의 인재를 데려와도 모자라는 마당에 젊은 인재들이 회사를 떠나고 있다. |
外部の人材を連れてきても足りないのに、若い人材が会社を去っている。 | |
・ | 늘 일손이 모자라다. |
常に働き手が足りない。 | |
・ | 응모자의 기본적 인권을 존중한 공정한 채용 심사를 실시한다. |
応募者の基本的人権を尊重した公正な採用選考を実施する。 | |
・ | 재능이 많아도 인간성이 모자라면 사람을 얻지 못합니다. |
才能が多くても人間性が足りなければ、人を得ることができません。 | |
・ | 밀짚모자를 쓰다. |
麦わら帽子をかぶる。 | |
・ | 모자가 크니? |
帽子が大きいの? | |
・ | 아침이면 상 차리랴 출근 준비하랴 손이 열 개라도 모자랄 정도예요. |
朝なら朝食の準備したり出勤の準備したりするものだからとても忙しいです。 |