~はおろか、~どころか
커녕の品詞は助詞。
|
![]() |
커녕の品詞は助詞。
|
・ | 술은커녕 음료수도 못 마셨어요. |
お酒はおろか、ジュースも飲めませんでした。 | |
・ | 차갑기는커녕 아주 뜨거웠어요 |
冷たいどころか、とても熱かったです。 | |
・ | 이익을 보기는커녕 큰 손해를 볼 수 있다. |
利益を得るどころか大きな損害を被りかねない。 | |
・ | 아버지는 기뻐하기는커녕 도리어 화를 내기 시작했다. |
父は喜ぶどころか逆に怒り出した。 | |
・ | 불황으로 정규직을 구하기는커녕 시간제 일자리도 구할 수 없었다. |
不景気で、正規雇用を見つけるどころか、時給制の仕事も見つからない。 | |
・ | 집은커녕 돈도 없어요. |
家どころか、お金もありません。 | |
・ | 저금은커녕 생활비도 모자라요. |
貯金どころか生活費も足りないです。 | |
・ | 불경기로 보너스는커녕 이번 달에 월급도 못 받았어요. |
不景気でボーナスどころか今月に給料も貰ってないです。 | |
・ | 시간이 지날수록 문제가 해결되기는커녕 점점 심각해지고 있다. |
時間の経つほど問題が解決されるどころかだんだん深刻になっている。 | |
・ | 사과는커녕 일관되게 오리발을 내밀었다. |
謝罪どころか、一貫して罪を否認した。 | |
・ | 상대가 존댓말은커녕 반말에다 욕설까지 해서 건방지기 짝이 없었다. |
相手が敬語どころかパンマルで悪口まで言うので、生意気なことこの上なかった。 | |
・ | 그녀는 섹시하기는커녕 천박해 보여요. |
彼女はセクシーはおろか下品に見えます。 | |
・ | 몸에 이상이 있기는커녕 젊은 사람들보다 더 건강한 걸. |
体に異常があるどころか若い人よりずっと健康ではないか。 | |
・ | 잠잘 시간은커녕 밥을 먹을 사이도 없어요. |
寝る時間どころかご飯を食べる暇もありません。 | |
・ | 그는 대학은커녕 중학교도 졸업하지 않았다. |
彼は大学どころか中学も出ていない。 | |
・ | 목이 아파서 밥은커녕 물도 못 마시겠다. |
のどが痛くて、ご飯どころか、水も飲めない。 | |
・ | 집은커녕 돈도 없다. |
家どころかお金もない。 | |
다가는(~していては) > |
-다느니-다느니(~だとかあるいは~.. > |
-(으)나마나(~してもしなくても) > |
~도~(으)려니와(~も~だけれど) > |
-고 말고요(~ですとも) > |
-(ㄹ/을) 지라도(~でも) > |
-(으)ㄴ/는 것처럼(~のように) > |