【미안】の例文

<例文>
본의 아니게 미안하게 됐네요.
不本意ながら悪いことをしてしまいましたね。
내가 해줄 수 있는 것이 아무것도 없다는 사실에 미안하고 안타까웠다.
私がしてやれることがなにもないという事実に申し訳なく思った。
오래 기다리게 해서 미안해.
長く待たせてごめん。
미안하지만, 내 코가 석 자라서 이번에는 못 도와줘。
申し訳ないけど、今は自分のことで精一杯だから今回は手伝えない。
미안한데 다시 한번 확인해주시겠어요?
悪いけど、もう一度確認していただけますか?
미안한데 좀 더 구체적으로 알려주시겠어요?
悪いけど、もう少し具体的に教えていただけますか?
미안한데 그날은 다른 일정이 잡혀 있어요.
悪いけど、その日は他の予定が入っています。
미안하지만 오늘은 그 건에 대해서는 말씀드릴 수 없어요.
悪いけど、今日はその件についてはお話しできません。
미안한데 저희 일정이 꽉 차 있어요.
悪いけど、こちらの予定が詰まっています。
미안한데 그 요구에는 응할 수 없어요.
悪いけど、その要求には応じられません。
미안한데, 신문 좀 가져다 줄래?
わるいけど、新聞取ってきてくれない。
미안하지만 다른 방법을 시도해 보세요.
悪いけど、別の方法を試してみてください。
미안하지만, 지금은 바쁘니까 나중에 이야기합시다.
悪いけど、今は忙しいので後でお話ししましょう。
미안하지만 이 규칙은 따라주세요.
悪いけど、こちらの規則には従ってください。
미안하지만 마감이 가까우니까 서둘러 주세요.
悪いけど、締め切りが近いので急いでください。
미안하지만 이 건에 대해서는 도와드릴 수 없어요.
悪いけど、この件についてはお手伝いできません。
미안하지만 조금만 더 기다려 주시겠어요?
悪いけど、もう少し待っていただけますか?
미안하지만, 조금 시간을 내주실 수 있을까요?
悪いけど、少しお時間をいただけますか?
미안하지만 다시 한번 설명해 주시겠어요?
悪いけど、もう一度説明してもらえますか?
미안하지만 더 이상은 대응할 수 없어요.
悪いけど、これ以上は対応できません。
미안하지만, 오늘은 형편이 안 돼요.
悪いけど、今日は都合がつかないんです。
미안, 못 들었어.
ごめん、聞き取れなかった。
미안, 조금만 더 기다려 줘.
ごめん、もう少し待ってね。
미안, 약간의 오해가 있었어.
ごめん、ちょっとした誤解があった。
미안, 메모하는 걸 깜빡했어.
ごめん、メモを取り忘れた。
미안, 바로 수정할게.
ごめん、すぐに修正するよ。
미안, 나중에 정리해서 보낼게.
ごめん、後でまとめて送るね。
미안, 자세히는 아직 모르겠어.
ごめん、詳しくはまだ分からない。
미안, 답장이 늦었어.
ごめん、返事が遅れた。
미안, 잘못 보냈어.
ごめん、間違えて送った。
미안, 얘기가 길어졌어.
ごめん、話が長くなったよ。
미안 급해서 이따 봐.
ごめん、急いでいるので後ほど。
미안, 나중에 연락할게.
ごめん、後で連絡するね。
미안, 오늘은 못 갈 것 같아.
ごめん、今日は行けそうにない。
미안, 자료를 잊어버렸어.
ごめん、資料を忘れた。
미안, 급한 일이 생겼어.
ごめん、急用ができた。
미안, 조금 늦어.
ごめん、少し遅れるよ。
미안, 바로 확인할게.
ごめん、すぐに確認する。
진짜 미안!
本当にごめん!
미안 미안.
ごめんごめん。
미안. 먼저 갈게.
ごめん!先に帰るね。
미안하지만, 길 좀 가르쳐 주시겠습니까?
すみません、道を教えていただけますか?
미안하지만 다시 한번 설명해주시겠어요?
すみませんが、もう一度説明していただけますか?
미안합니다, 전화를 받지 못했습니다.
すみません、電話に出られませんでした。
미안합니다, 지금 조금 시간 괜찮으세요?
すみません、今少しお時間よろしいですか?
답장이 늦어서 미안합니다.
返事が遅くなってすみません。
지난번 약속을 취소해서 미안합니다.
この間の約束をキャンセルしてしまってごめんなさい。
미안한데 서랍 안에 넣어줄래.
悪いけど、引き出しの中に入れといて。
모욕감을 줘서 미안합니다.
侮辱感を与えてすみません。
미안해요. 전화가 도중에 끊겼어요.
ごめんなさい。電話が途中で切れてしまいました。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ