・ | 인도에 반하다. |
人の道に反する。 | |
・ | 인물이 반반하다. |
顔立がかなりよい。 | |
・ | 얼굴이 반반하다. |
なかなか綺麗だ。 | |
・ | 큰돈을 버는 것은 항상 큰 리스크를 동반한다. |
大金を稼ぐには常に大きなリスクを同伴する。 | |
・ | 가려움을 동반한 피부 질환에는 다양한 종류가 있다. |
かゆみを伴う皮膚疾患にはさまざまな種類がある。 | |
・ | 구역질을 동반한 두통은 위험합니다. |
吐き気を伴う頭痛は危険です。 | |
・ | 천둥을 동반한 시간당 100㎜ 이상의 매우 강한 비가 내리고 있다. |
雷を伴った時間当たり100ミリ以上の非常に強い雨が降っている。 | |
・ | 천둥을 동반한 폭우가 내리고 있다. |
雷を伴った暴雨が降っている。 | |
・ | 천둥 번개를 동반하다. |
雷と稲妻を伴う。 | |
・ | 저기압을 동반한 전선이 내륙 지방을 통과합니다. |
低気圧を伴った前線が内陸地方を通過します。 | |
・ | 강한 바람을 동반한 태풍이 접근 중 입니다. |
強い風を伴う台風が接近中です。 | |
・ | 롯데월드는 아이를 동반한 서울 여행에도 딱 좋은 장소입니다. |
ロッテワールドは、お子さん連れのソウル旅行にもピッタリのスポットです。 | |
・ | 과실이란, 주의 의무를 위반한 상태나 부주의를 말한다. |
過失とは、注意義務に違反する状態や不注意をいう。 | |
・ | 강한 바람을 동반한 태풍이 접근 중입니다. |
強い風を伴う台風が接近中です。 | |
・ | 사교 모임에서 우연히 만난 그녀에게 첫눈에 반했다. |
社交の集まりで偶然出会った彼女に一目惚れした。 | |
・ | 사랑은 아픔과 상처를 수반한다. |
愛は痛みと傷を伴う。 | |
・ | 그의 뛰어난 연기력에 한눈에 반했습니다. |
彼のずば抜けた演技力に一目ぼれしました。 | |
・ | 특약이란 특별한 조건을 동반한 계약을 하는 것을 말한다. |
特約とは特別の条件を伴った契約をすることをいう。 | |
・ | 나는 그에게 홀딱 반했다. |
僕は彼女にまんまと心を奪われた。 | |
・ | 홀딱 반하다. |
ぞっこん惚れる。 | |
・ | 어젯밤에 격렬한 천둥 번개를 동반한 폭우가 쏟아졌다. |
昨晩、激しい雷と稲妻を伴う暴雨が降り注いだ。 | |
・ | 오늘 밤에 천둥을 동반한 큰비가 내릴 것입니다. |
今晩、雷を伴った大雨が降るでしょう。 | |
・ | 혈액은 전신에 있는 세포에 영양분과 산소를 운반합니다. |
血液は、全身の細胞に栄養分や酸素を運搬します。 | |
・ | 교통 법규를 위반한 것에 의해 벌을 받아야만 합니다. |
交通ルールを違反したことによる罰を受けなければなりません。 | |
・ | 한눈에 반한 것을 은연중에 전했다. |
一目惚れしたことをそれとなく伝えた。 | |
・ | 그는 아무 여자에게나 잘 반한다. |
彼はどの女性にもよく惚れる。 |