・ | 하품은 부족한 산소를 보충하려고 하는 일종의 생리현상입니다. |
あくびは不足した酸素を補おうとする一種の生理現象です。 | |
・ | 비축량이 감소했기 때문에 보충이 필요합니다. |
備蓄量が減少していますので補充が必要です。 | |
・ | 스트레칭 후에는 수분을 보충하는 것이 몸에 좋습니다. |
ストレッチの後は水分補給をすることが体に良いです。 | |
・ | 수영 후에는 충분한 수분 보충이 필요합니다. |
水泳の後は十分な水分補給が必要です。 | |
・ | 장시간 운동 후에는 수분 보충이 필수적입니다. |
長時間の運動の後は水分補給が欠かせません。 | |
・ | 수분 보충은 변비를 막는 데 효과적입니다. |
水分補給は便秘を防ぐのに効果的です。 | |
・ | 스트레스가 많을 때는 특히 수분 보충에 신경을 쓰도록 합시다. |
ストレスが多いときは特に水分補給に気を使いましょう。 | |
・ | 독감 예방에는 수분 보충이 중요합니다. |
インフルエンザの予防には水分補給が大切です。 | |
・ | 하프타임에 선수들은 수분 보충을 했어요. |
ハーフタイムに選手たちは水分補給をしました。 | |
・ | 잔량이 적어서 보충이 필요합니다. |
残量が少ないので、補充が必要です。 | |
・ | 잉크의 보충이나 교환 작업을 실시하기 전에, 반드시 전원을 꺼 주세요. |
インクの補充や交換作業を行う前に、必ず電源を切ってください。 | |
・ | 잉크가 적어지면 빨리 보충해 주세요. |
インクが少なくなってきたら、早めに補充してください。 | |
・ | 잉크 보충은 반드시 사용설명서에 따라 진행해 주십시오. |
インクの補充は、必ず取扱説明書に従って行ってください。 | |
・ | 잉크의 양이 줄어들어서 보충이 필요합니다. |
インクの量が減ってきたので、補充が必要です。 | |
・ | 핏기가 적을 때는 휴식과 영양 보충이 필요합니다. |
血の気が少ないときは、休息と栄養補給が必要です。 | |
・ | 성장기에는 충분한 수분 보충도 중요합니다. |
成長期には、十分な水分補給も重要です。 | |
・ | 정비사가 냉각수를 보충해 주었습니다. |
整備士が冷却水の補充を行ってくれました。 | |
・ | 땔감 재고가 줄어들고 있어서 보충이 필요합니다. |
焚き物の在庫が少なくなっていますので、補充が必要です。 | |
・ | 간 건강을 유지하기 위해서 수분 보충이 중요합니다. |
肝臓の健康を維持するために、水分補給が大切です。 | |
・ | 연약한 체력을 보충하기 위해 제대로 휴식을 취하도록 하고 있습니다. |
か弱い体力を補うために、しっかりと休息を取るようにしています。 | |
・ | 건기에는 외출 시 수분 보충이 중요합니다. |
乾期には、外出時の水分補給が重要です。 | |
・ | 궐위 보충이 급선무입니다. |
欠位の補充が急務です。 | |
・ | 양분을 충분히 보충함으로써 수확량이 증가합니다. |
養分をしっかり補給することで、収穫量が増えます。 | |
・ | 양분을 보충함으로써 더 건강한 작물이 자라납니다. |
養分を補うことで、より健康な作物が育ちます。 | |
・ | 과일을 섭취하여 비타민과 미네랄을 보충할 수 있습니다. |
フルーツを摂取することはビタミンやミネラルを補給できます。 | |
・ | 야채를 섭취하면 영양을 보충할 수 있습니다. |
野菜を摂取することで栄養を補給できます。 | |
・ | 미스트 스프레이로 간단히 수분을 보충할 수 있습니다. |
ミストのスプレーで、簡単に潤いを補給できます。 | |
・ | 청소용품이 부족해서 보충했어요. |
掃除用品が足りなくなったので補充しました。 | |
・ | 이 콜라겐 보충제의 권장 섭취량에 대해서 알려주시기 바랍니다. |
このコラーゲンサプリメントの推奨摂取量について教えてください。 | |
・ | 노폐물을 몸 밖으로 배출하기 위한 보충제를 먹고 있다. |
老廃物を体外に排出するためのサプリメントを飲んでいる。 | |
・ | 환자분이 쇠약해져 있기 때문에 영양 보충이 중요합니다. |
患者さんが衰弱しているので、栄養補給が重要です。 | |
・ | 반신욕을 할 때는 확실히 수분을 보충을 하고 있습니다. |
半身浴をする際には、しっかりと水分補給をしています。 | |
・ | 직역으로는 전할 수 없는 뉘앙스를 의역으로 보충했다. |
直訳では伝えられないニュアンスを意訳で補った。 | |
・ | 폭염에 대비해 수분 보충에 유의했다. |
猛暑に備えて水分補給を心がけた。 | |
・ | 예문을 사용하여 설명을 보충하였다. |
例文を使って説明を補足した。 | |
・ | 화장지가 다 떨어져서 보충했습니다. |
トイレットペーパーが切れてしまったので、補充しました。 | |
・ | 일용품 재고가 소진되기 전에 보충했습니다. |
日用品の在庫がなくなる前に補充しました。 | |
・ | 통조림 야채는 비상시에 영양 보충에 도움이 됩니다. |
缶詰の野菜は、非常時に栄養補給に役立ちます。 | |
・ | 대사를 유지하기 위해서 충분한 수분 보충이 중요하다. |
代謝を保つために十分な水分補給が大切だ。 | |
・ | 햇볕에 탄 후에는 수분 보충을 제대로 하는 것이 피부 건강에 중요합니다. |
日焼け後は、水分補給をしっかりと行うことが肌の健康に重要です。 | |
・ | 물놀이하기 전에 수분을 잘 보충한다. |
水遊びする前にしっかり水分補給する。 | |
・ | 식수 보충을 잊지 않도록 한다. |
飲み水の補充を忘れないようにする。 | |
・ | 축사의 먹이통을 보충했다. |
畜舎の餌箱を補充した。 | |
・ | 결석자는 후일 보충 수업을 받는다. |
欠席者は後日補習を受ける。 | |
・ | 결석의 예방에는 수분 보충이 중요하다. |
結石の予防には水分補給が大切だ。 | |
・ | 윤활유를 정기적으로 보충하는 것이 중요해요. |
潤滑油を定期的に補充することが大切です。 | |
・ | 복사기 트레이에 용지를 보충해 주세요. |
コピー機のトレイに用紙を補充してください。 | |
・ | 고열이 났을 때는 수분을 보충하는 것이 중요합니다. |
高熱が出たときは、水分補給が大切です。 | |
・ | 그는 탄약을 보충했다. |
彼は弾薬を補充した。 | |
・ | 구급 상자의 내용물을 보충하다. |
救急箱の中身を補充する。 |
1 2 |