![]() |
・ | 주재료로 감자를 사용한 심플한 요리입니다. |
主材料にジャガイモを使ったシンプルな料理です。 | |
・ | 주재료인 쌀을 사용한 리조또를 만들었습니다. |
主材料の米を使ったリゾットを作りました。 | |
・ | 주재료로 소고기를 사용한 조림요리입니다. |
主材料に牛肉を使った煮込み料理です。 | |
・ | 할랄푸드는 특정한 방식으로 처리된 고기를 사용합니다. |
ハラルフードは特定の方法で処理された肉を使用します。 | |
・ | 이 식당에서는 보리쌀을 사용한 건강식이 인기입니다. |
このレストランでは精麦を使ったヘルシー料理が人気です。 | |
・ | 보리쌀을 사용한 죽은 몸 상태가 안 좋을 때 딱 좋아요. |
精麦を使ったおかゆは、体調が悪いときにぴったりです。 | |
・ | 보리쌀을 사용한 요리는 몸에 좋다고 합니다. |
精麦を使った料理は、体に良いと言われています。 | |
・ | 이 음료는 올리고당을 사용하여 만들어졌습니다. |
この飲料はオリゴ糖を使用して作られています。 | |
・ | 올리고당을 사용하면 요리의 단맛이 부드러워집니다. |
オリゴ糖を使うと料理の甘さが優しくなります。 | |
・ | 이 시럽은 설탕 대신 올리고당을 사용하고 있어요. |
このシロップは砂糖の代わりにオリゴ糖を使用しています。 | |
・ | 두루치기에서 사용하는 고기는 보통 돼지고기다. |
トゥルチギに使う肉は豚肉が一般的だ。 | |
・ | 김치전을 만들기 위해서는 익은 김치를 사용하면 더 맛있어요. |
キムチチヂミを作るためには、熟成したキムチを使うと美味しくなります。 | |
・ | 생태를 사용한 찌개는 겨울 추운 날에 딱 맞아요. |
生のスケトウダラを使った鍋料理は、冬の寒い日にぴったりです。 | |
・ | 생태를 사용한 요리는 가정에서도 간단하게 만들 수 있습니다. |
生のスケトウダラを使った料理は、家庭でも簡単に作れます。 | |
・ | 생태를 사용한 찌개는 영양이 풍부합니다. |
生のスケトウダラを使った鍋は、栄養が豊富です。 | |
・ | 생태를 사용한 찌개는 깔끔하고 맛있어요. |
生のスケトウダラを使った鍋料理は、あっさりしていて美味しいです。 | |
・ | 생태를 사용한 찌개는 추운 계절에 딱 맞아요. |
生のスケトウダラを使った鍋料理は、寒い季節にぴったりです。 | |
・ | 갓김치를 만들 때는 소금과 고추를 충분히 사용합니다. |
カラシナキムチを作る時は、塩と唐辛子をたっぷり使います。 | |
・ | 갓김치는 갓잎을 사용해 만듭니다. |
カラシナキムチは、カラシナの葉を使って作られます。 | |
・ | 생선까스는 빵가루를 사용해 옷을 입히는 것이 일반적입니다. |
白身魚フライは、パン粉を使って衣をつけるのが一般的です。 | |
・ | 총각김치에 사용하는 무는 신선한 것을 고르는 것이 중요해요. |
チョンガキムチに使う大根は、新鮮なものを選ぶことが大切です。 | |
・ | 총각김치는 무를 사용한 전통적인 한국의 김치입니다. |
チョンガキムチは、大根を使った伝統的な韓国のキムチです。 | |
・ | 회무침에 사용하는 대파나 마늘은 풍미를 살려준다. |
刺身の和え物に使うネギやにんにくは、風味を引き立てる。 | |
・ | 회무침에 사용하는 양념에는 고추장이나 식초가 자주 사용된다. |
刺身の和え物に使う調味料には、コチュジャンや酢がよく使われる。 | |
・ | 회무침은 신선한 생선을 사용해서 만들면 맛있어요. |
刺身の和え物は、新鮮な魚を使って作ると美味しいです。 | |
・ | 겉절이를 만들 때는 채소를 깨끗이 씻고 사용한다. |
浅漬けキムチを作るときは、野菜をしっかり洗ってから使う。 | |
・ | 태국이나 베트남에서도 액젓을 사용한 요리가 많다. |
タイやベトナムでも魚醤を使った料理が多い。 | |
・ | 이 소파는 오랫동안 사용해서 망가졌다. |
このソファーは長年使っていたせいでダメになった。 | |
・ | 가계도를 사용하여 친척 관계를 정리하고 있어요. |
家系図を使って、親戚関係を整理しています。 | |
・ | 윗사람에게 말할 때는 존댓말을 사용하는 것이 기본입니다. |
目上の人に話すときは、敬語を使うのが基本です。 | |
・ | 윗사람에게는 존댓말을 사용하는 것이 중요합니다. |
目上の人には、敬語を使うことが大切です。 | |
・ | 손윗사람에게 무엇인가 부탁할 때는 공손한 말을 사용하려고 합니다. |
目上の人に何かお願いをするときは、丁寧な言葉を使うようにしています。 | |
・ | 회의 후, 접대비를 사용해 거래처와 식사를 했어요. |
会議の後、接待費を使って取引先と食事をしました。 | |
・ | 게임 이론을 사용하여 경제학자들은 시장 경쟁 상황을 예측한다. |
ゲーム理論を使って、経済学者は市場の競争状況を予測する。 | |
・ | 그는 항상 다른 사람을 돈줄로 사용한다. |
彼はいつも他人を金づるとして使っている。 | |
・ | 그들은 장구를 사용한 새로운 공연을 준비하고 있습니다. |
彼らは鼓を使った新しいパフォーマンスを準備しています。 | |
・ | 건반 악기를 사용한 듀엣 연주는 들을 만한 가치가 있습니다. |
鍵盤楽器を使ったデュエット演奏は聴きごたえがあります。 | |
・ | 건반 악기를 사용한 즉흥 연주가 인상적이었습니다. |
鍵盤楽器を使った即興演奏が印象的でした。 | |
・ | 그는 건반 악기를 사용한 작곡을 전문으로 하고 있습니다. |
彼は鍵盤楽器を使った作曲を専門にしています。 | |
・ | 북을 사용한 퍼포먼스가 인상적이었어요. |
太鼓を使ったパフォーマンスが印象的でした。 | |
・ | 그는 교양인이라서 항상 예의 바른 말을 사용합니다. |
彼は教養人なので、常に礼儀正しい言葉を使います。 | |
・ | 그의 어머니는 귀부인으로 항상 품위 있는 말투를 사용합니다. |
彼の母親は貴婦人で、いつも品のある話し方をしています。 | |
・ | 대중 매체는 시청자의 관심을 끌기 위해 다양한 전략을 사용합니다. |
マスメディアは、視聴者の関心を引き付けるために様々な戦略を用います。 | |
・ | 그는 창의적인 방법으로 재활용 소재를 재사용하고 있습니다. |
彼は創意的な方法でリサイクル素材を再利用しています。 | |
・ | 목재를 많이 사용한 디자인이 인상적이었다. |
木材をたくさん使ったデザインが印象的でした。 | |
・ | 모바일 기기를 사용해서 언제 어디서나 OTT 콘텐츠를 즐길 수 있어요. |
モバイルデバイスを使って、いつでもどこでもOTTコンテンツを楽しめます。 | |
・ | 그녀는 묵비권을 사용하기로 결심했습니다. |
彼女は黙秘権を使うことを決意しました。 | |
・ | 정미소 근처에 농약을 사용하지 않은 쌀을 판매하는 가게가 있다. |
精米所の近くに、無農薬のお米を販売している店がある。 | |
・ | 이 정미소는 최신 기계를 사용하여 쌀을 정미한다. |
この精米所は、最新の機械を使って精米を行っている。 | |
・ | 정미소에서 도정한 쌀을 사용해 더 맛있는 식사를 즐길 수 있었습니다. |
精米所で精米したお米を使って、より美味しい食事を楽しめました。 |