![]() |
・ | 채소를 네모나게 썰어서 샐러드에 사용해요. |
野菜を四角く切って、サラダに使います。 | |
・ | 가지를 둥글게 썰어서 조림에 사용합니다. |
ナスを輪切りにして、煮物に使います。 | |
・ | 피망을 둥글게 썰어서 볶음 요리에 사용합니다. |
ピーマンを輪切りにして、炒め物に使います。 | |
・ | 팬에 식용유를 두를 때는 적당량을 사용하세요. |
フライパンに食用油をひくとき、適量を使いましょう。 | |
・ | 식기를 헹군 후 세제를 사용하여 씻으세요. |
食器をすすいでから洗剤を使って洗ってください。 | |
・ | 식기를 헹굴 때는 뜨거운 물을 사용하면 기름이 잘 빠진다. |
食器をすすぐときは、お湯を使うと油が落ちやすい。 | |
・ | 국물을 낸 재료는 버리지 않고 사용해요. |
だしを取った後の材料は捨てずに使います。 | |
・ | 고기를 얇게 썰어서 볶음 요리에 사용한다. |
肉を薄切りにして炒め物に使う。 | |
・ | 컴퓨터를 오래 사용하니까 어깨 근육이 뭉쳤다. |
パソコンを長時間使っていたら、肩の筋肉が凝り固まった。 | |
・ | 아이엘츠 시험은 영어를 사용하는 능력을 종합적으로 평가합니다. |
IELTSの試験は、英語を使う能力を総合的に評価します。 | |
・ | 만남사이트를 사용하기 전에 상대방의 프로필을 잘 확인해야 한다. |
出会い系サイトを使う前に、相手のプロフィールをよくチェックするべきだ。 | |
・ | 친구에게 만남사이트를 추천받았지만, 사용하는 것이 조금 부끄럽다. |
友達に出会い系サイトを勧められたが、使うのは少し恥ずかしい。 | |
・ | 그는 머리가 벗겨진 것을 숨기기 위해 가발을 사용하고 있다. |
彼ははげを隠すためにウィッグを使っている。 | |
・ | 무단으로 다른 사람의 물건을 사용하는 것은 소유권 침해이다. |
無断で他人の物を使用することは所有権の侵害だ。 | |
・ | 눈먼 돈을 손에 쥐어도, 그것을 제대로 사용하지 않으면 의미가 없다. |
持ち主のないお金を手にしても、それを正しく使わなければ意味がない。 | |
・ | 아시아 요리에서는 가금육을 자주 사용한다. |
アジアの料理では家禽肉をよく使う。 | |
・ | 그녀는 사기캐를 사용해서 금방 레벨업했어요. |
彼女は詐欺キャラを使って、すぐにレベルアップしました。 | |
・ | 사기캐를 사용하는 플레이어가 많으면 게임이 재미없어져요. |
詐欺キャラを使うプレイヤーが多いと、ゲームがつまらなくなります。 | |
・ | 사기캐를 사용하면 초보자도 쉽게 이길 수 있어요. |
詐欺キャラを使うと、初心者でも簡単に勝てることができます。 | |
・ | 계란찜을 만들 때는 육수를 사용하면 맛있어요. |
ケランチムを作る時は、出汁を使うと美味しいです。 | |
・ | 부대찌개는 스팸을 사용하는 경우가 많습니다. |
プデチゲはスパムを使うことが多いです。 | |
・ | 국밥은 돼지고기나 소고기를 사용한 국이 많습니다. |
クッパは豚肉や牛肉を使ったスープが多いです。 | |
・ | 이사할 때 뽁뽁이를 사용해 중요한 물건을 보호했습니다. |
引越しの際、エアキャップを使って大切な物を守りました。 | |
・ | 뽁뽁이를 사용하면 파손을 방지할 수 있습니다. |
エアキャップを使うと、破損を防げます。 | |
・ | 명란젓을 사용해서 일본식 피자를 구워요. |
明太子を使って、和風ピザを焼きます。 | |
・ | 명란젓을 사용해서 주먹밥을 만들었습니다. |
明太子を使って、おにぎりを作りました。 | |
・ | 명란젓을 사용해서 도시락 반찬을 만들었어요. |
明太子を使って、お弁当のおかずを作りました。 | |
・ | 명란젓을 사용해서 매콤한 샐러드를 만듭니다. |
明太子を使って、ピリ辛サラダを作ります。 | |
・ | 명란젓을 사용한 파스타가 크리미입니다. |
明太子を使ったパスタがクリーミーです。 | |
・ | 류마티스 관절염 치료는, 요즘에는 효과가 높은 약을 사용한 치료가 중심이다. |
関節リウマチの治療は、現在では、効果の高い薬を使う治療が中心です。 | |
・ | 거품이 많이 나는 샴푸를 사용하고 있어요. |
泡が多く出るシャンプーを使っています。 | |
・ | 돼지국밥은 돼지의 다양한 부위를 사용합니다. |
テジクッパは豚の様々な部位を使います。 | |
・ | 돼지국밥은 돼지 내장을 사용하는 경우도 있습니다. |
テジクッパは豚の内臓を使うこともあります。 | |
・ | 콩국수에는 삶은 면을 사용합니다. |
コングクスには茹でた麺を使います。 | |
・ | 신선한 생선을 사용한 회덮밥은 특히 맛있어요. |
新鮮な魚を使った海鮮丼は、特に美味しいです。 | |
・ | 새로운 장비를 사용해 보았습니다. |
新しい装備を試してみました。 | |
・ | 배수 시스템은 물을 순환시켜 재사용하고 있어요. |
排水システムは水を循環させて、再利用しています。 | |
・ | 이 시트는 가구를 커버하기 위해 사용합니다. |
このシートは家具をカバーするために使います。 | |
・ | 이 약을 사용하면 병이 치유될 수 있습니다. |
この薬を使うと、病気が治癒されることが期待できます。 | |
・ | 의사는 청진기를 사용하여 호흡 소리가 정상적인지 확인했습니다. |
医師は聴診器を使って、呼吸音が正常かどうかを確認しました。 | |
・ | 청진기를 사용하여 환자의 맥박도 확인했습니다. |
聴診器を使って、患者の脈拍も確認しました。 | |
・ | 청진기를 사용하여 호흡 소리의 이상을 발견했습니다. |
聴診器を使って、呼吸音の異常を見つけました。 | |
・ | 청진기를 사용하여 폐의 이상 소리를 확인했습니다. |
聴診器を使って、肺の異常音を確認しました。 | |
・ | 청진기를 사용하여 환자의 상태를 세밀하게 체크했습니다. |
聴診器を使って、患者の体調を細かくチェックしました。 | |
・ | 청진기를 사용하여 심장 소리가 정상인지 확인했습니다. |
聴診器を使って、心臓の音が正常かどうかを確認しました。 | |
・ | 청진기를 사용하여 정확한 진단을 내렸습니다. |
聴診器を使うことで、正確な診断を下しました。 | |
・ | 병원에서는 청진기를 사용하여 건강 상태를 확인하는 것이 일반적입니다. |
病院では、聴診器を使って体調を調べることが一般的です。 | |
・ | 심전도를 사용하여 심장의 건강 상태를 체크할 수 있습니다. |
心電図を使って心臓の健康状態をチェックすることができます。 | |
・ | 수술 중 메스를 사용하여 신중하게 절개가 이루어졌습니다. |
手術中、メスを使って慎重に切開が行われました。 | |
・ | 메스를 사용한 후에는 상처를 깨끗하게 처리하는 것이 중요합니다. |
メスを使った後、傷口をきれいに処置することが大切です。 |