・ | N분의 1로 나누기 싫으면 각자 계산하자. |
割り勘が嫌なら各自で計算しよう。 | |
・ | 이번 회식 비용은 N분의 1로 나눠서 계산하자. |
今回の飲み会の費用は割り勘にしよう。 | |
・ | 필요한 비축량을 계산하겠습니다. |
必要な備蓄量を計算いたします。 | |
・ | 경제적 기대효과는 차량 50만 대를 생산하는 것과 맞먹는 금액이다. |
経済的期待効果は、車両50万台を生産することに相当する金額である。 | |
・ | 승률을 계산하기 위해 경기 결과를 정리했습니다. |
勝率を計算するために、試合結果を整理しました。 | |
・ | 그는 삼각관계를 청산하기 위한 결단을 내렸습니다. |
彼は三角関係を清算するための決断をしました。 | |
・ | 순산하셨다는 소식을 듣고 안심했어요. |
安産したと聞いて安心しました。 | |
・ | 그녀가 순산하기를 바랍니다. |
彼女が安産することを願っています。 | |
・ | 건강한 아기를 순산하다. |
元気な赤ちゃんを安産する。 | |
・ | 양도세를 적절하게 계산하여 세무신고를 한다. |
譲渡税を適切に計算し、税務申告を行う。 | |
・ | 유산하는 것을 막기 위해 조기 검진이 중요합니다. |
流産することを防ぐために、早期の検診が重要です。 | |
・ | 중절이란, 여러 가지 사정에 의해 태아를 출산하지 않기로 정한 임신부에게 행해지는 수술입니다. |
中絶とは、様々な事情により胎児を出産しないと決めた妊婦に行われる手術のことです。 | |
・ | 술값을 각자 계산하면 공평하네요. |
飲み代を割り勘にすると、公平ですね。 | |
・ | 차수를 계산하기 위해 필요한 공식이 있습니다. |
次数を計算するために必要な公式があります。 | |
・ | 사각형의 대각선을 계산하는 수학 문제가 출제됐다. |
四角形の対角線を計算する数学の問題が出題された。 | |
・ | 원자력 발전소가 대량의 전력을 생산하고 있습니다. |
原子力発電所が大量の電力を生産しています。 | |
・ | 그는 전량의 비용을 계산하여 예산안을 작성했다. |
彼は全量のコストを計算して、予算案を作成した。 | |
・ | 폭염으로 거리가 한산하다. |
猛暑で街中が閑散としている。 | |
・ | 직육면체의 부피를 계산하는 문제가 출제되었다. |
直方体の体積を計算する問題が出題された。 | |
・ | 바이러스는 영양을 섭취하거나 에너지를 생산하거나 하지 않는다. |
ウイルスは、栄養を摂取したり、エネルギーを生産したりしない。 | |
・ | 칼로리 소비량을 계산하다. |
カロリー消費量を計算する。 | |
・ | 과거를 청산하다. |
過去を清算する。 | |
・ | 18의 약수를 계산하는 것은 간단합니다. |
18の約数を計算するのは簡単です。 | |
・ | 장부를 써서 경비를 계산하다. |
帳簿を使って経費を計算する。 | |
・ | 미국의 주 중에 위스콘신은 가장 많이 유제품을 생산하고 있습니다. |
アメリカの州の中で、ウィスコーン州は最も多くの乳製品を生産しています。 | |
・ | 곡창 지대란 곡물을 대량으로 생산하는 지역을 말합니다. |
穀倉地帯とは、穀物を大量に生産する地域のことです。 | |
・ | 정육면체의 체적을 계산하다. |
立方体の体積を計算する。 | |
・ | 그 유전은 연간 수천만 배럴의 석유를 생산하고 있습니다. |
その油田は年間何千万バレルの石油を生産しています。 | |
・ | 문자식에 구체적인 수치를 넣어서 계산하는 것을 대입이라고 합니다. |
文字式に具体的な数値を入れて計算することを代入といいます。 | |
・ | 그녀는 궁시렁거리는 것으로 스트레스를 발산하고 있다. |
彼女はぶつぶつと言うことでストレスを発散している。 | |
・ | 태양광 발전소가 태양광을 이용하여 전력을 생산하고 있습니다. |
太陽光発電所が太陽の光を利用して電力を生み出しています。 | |
・ | 빚을 청산하다. |
借金を清算する。 | |
・ | 면적을 정확히 계산하다. |
面積を正確に計算する。 | |
・ | 그는 정원의 화초를 손질하는 것으로 스트레스를 발산하고 있습니다. |
彼は庭の草花を手入れすることでストレスを発散しています。 | |
・ | 정부는 의회를 해산하기로 결정했습니다. |
政府は議会を解散することを決定しました。 | |
・ | 그들은 회사를 해산하기로 결정했습니다. |
彼らは会社を解散することを決定しました。 | |
・ | 중의원을 해산하다. |
衆議院を解散する。 | |
・ | 시위대가 해산하다. |
デモ隊が解散する。 | |
・ | 밴드는 해산하기로 결정했다. |
バンドは解散することを決定した。 | |
・ | 그 공장은 대량의 제품을 생산하고 있다. |
その工場は大量の製品を生産している。 | |
・ | 여름 방학 기간이 대목인데 지금은 밤낮으로 모두 한산하다. |
夏休み期間は書き入れ時だったが、今は昼も夜も閑散としている。 | |
・ | 이삿짐을 나르느라 부산하다. |
引っ越しの荷物を運ぶのに騒がしい。 | |
・ | 저희 회사는 자동차 부품을 생산하고 있습니다. |
弊社は自動車の部品を生産しています。 | |
・ | 수치를 다시 계산하여 정확한 합계를 얻었습니다. |
数値を再計算して、正確な合計を得ました。 | |
・ | 각각의 항목을 합산하여 전체 합계를 산출했습니다. |
個々の項目を足し合わせて、全体の合計を算出しました。 | |
・ | 경비를 합산하여 총 비용을 산출했습니다. |
経費を足し合わせて、総コストを算出しました。 | |
・ | 이러한 값을 합산하여 총액을 이끌었습니다. |
これらの値を足し合わせて、総額を導きました。 | |
・ | 매출을 합산하여 총 수익을 계산했습니다. |
売上を足し合わせて、トータルの収益を計算しました。 | |
・ | 두 숫자를 합산하면 합계를 알 수 있습니다. |
2つの数字を足し合わせると、合計がわかります。 | |
・ | 숫자를 합산할 때는 정확하게 계산하는 것이 중요합니다. |
数字を合算する際には、正確に計算することが重要です。 |