【생각】の例文_42
<例文>
・
멋진 몸을 만들기 위해서 프로테인 섭취를
생각
하고 있는 분이 많지 않을까요.
かっこいい体を作るために、プロテインの摂取を考えている方は多いのではないでしょうか。
・
사회의 양식으로써 지키지 않으면 안 되는 규칙이 있다고
생각
합니다.
社会の良識として守らなければならないルールがあるように思います.
・
한방의 기본적은
생각
은 사람이 지니고 있는 병을 치유하는 힘을 키우는 것입니다.
漢方の基本的な考え方は、人が持っている病気を治す力を高めることです。
・
활동을 계속해 가는 것이 무엇보다 중요하다고
생각
합니다.
活動を継続していくことが何よりも大切だと思っています。
・
은근히 근력을 과시할 수 있는 악력에 대해서
생각
해 봅시다.
さりげなく筋力を誇示できる握力について考えてみよう。
・
예문을 참고로 자신에게 맞는 지망 이유를
생각
해 봅시다.
例文を参考に自分にあった志望理由を考えてみましょう。
・
사람 앞에서 방구를 꿔 버릴 것을
생각
하면 외출이 무서워진다.
人前でおならをしてしまうかもと思うと、外出が怖くなる。
・
잃어버린 모자는 없었던 셈치고 더 이상
생각
하지 않기로 했다.
無くした帽子は無かったことにしてもうこれ以上考えないことにした。
・
무사히 생을 마치게 되어 다행스럽게
생각
합니다.
無事に人生を終えることができ幸せに思っています。
・
그 여자를 벌하는 것은 잘못되었다고 우리들은
생각
합니다.
その女を罰するのは間違っていると、私たちは考える。
・
기분 전환할 좋은 기회가 될 것이라고
생각
한다.
リフレッシュするいい機会になると思うんだ。
・
목욕 중에 자주 좋은
생각
이 떠오른다.
入浴中によく良い考えを思いつく。
・
한국어능력시험을 볼
생각
이에요.
韓国語能力試験を受けるつもりです。
・
일본에 유학 갈
생각
이다.
日本に留学するつもりだ。
・
이 문제는
생각
보다 쉽네요.
この問題は思ったより簡単ですねえ。
・
간접민주주의를 한 결과 우리 정치가 낙오되고 낙후됐다고
생각
한다.
間接民主主義をした結果、私たちの政治が落伍し、後れていると考えている。
・
이 제도의 도입이 가져다줄 효과를
생각
한다면 더 이상 망설일 이유가 없습니다.
この制度の導入がもたらす効果を考えたとき、これ以上躊躇する理由はありません。
・
대수롭지 않게
생각
하다.
大したことでないと考える。
・
퍼뜩
생각
나다.
ふと思い出す。
・
드라마나 영화에 나오는 간접 광고의 효과는
생각
보다 크다.
ドラマや映画に出て来る間接広告の効果が思ったより大きい。
・
소비자들은 조금 비싸고 불편하더라도 생산자를
생각
하는 소비를 한다.
消費者たちは多少高く、不便であっても生産者を考える消費をする。
・
시골에서 혼자서 구정을 맞이 하고 있을 아버지를
생각
하면 마음이 아프다.
田舎で一人で正月を迎えている父を考えると心が痛い。
・
2세를
생각
하다.
2世を考える。
・
부당하다고
생각
되는 강등인사
不当と思われる降格人事
・
'러브레터'영화를 보면 첫사랑이
생각
나요.
映画「ラブレター」を見ると初恋を思い出します。
・
격음과 평음의 구별이
생각
보다 어렵다
激音と平音の区別が思ったよりも難しい。
・
외견보다 마음이 추한 사람이 추녀라고
생각
해.
外見より心が醜い人がブスだと思うわ。
・
문제가 없는 한 계약이 연장될 것으로
생각
합니다.
問題がなければ契約が延長できると思います。
・
불경기로 인해 사업을 축소하자는
생각
이다.
不況のため、事業を縮小しようという考えだ。
・
회사의 이익보다는 환경을 우선적으로
생각
해서 제품을 생산하는 기업이 늘고 있다.
会社の利益よりは、環境を優先的に考えて製品を生産する企業が増えている。
・
내일 시험을 위해 벼락치기 할
생각
이다.
明日試験のため、一夜漬けするつもりだ。
[<]
41
42
(
42
/42)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ