![]() |
・ | 날씨가 선선하다. |
涼しいです。 | |
・ | 신선한 재료들과 조미료 없이 저염식으로 만들어 주셨다 |
新鮮な材料と調味料もなく低塩食で作ってくれた。” | |
・ | 정의보다 국익이 우선한다는 논리는 본디 수구세력이 애용해온 것이다. |
正義より国益が優先するという論理は、そもそも守旧勢力が愛用してきたものだ。 | |
・ | 이 드라마는 이제껏 보지 못 했던 신선한 재미를 제공하고 있다. |
このドラマは、これまで観たこともない新鮮な楽しみを提供している。 | |
・ | 취직을 알선하다. |
就職を斡旋する。 | |
・ | 일을 알선하다. |
仕事をあっせんする。 | |
・ | 신선한 공기를 마음껏 들이마셨습니다. |
新鮮な空気を思い切り吸い込みました。 | |
・ | 부산행 배에 승선하다. |
釜山行きの船に乗船する。 | |
・ | 페리에 승선하다. |
フ工リーに乗船する。 | |
・ | 배에 승선하다. |
船に乗船する。 | |
・ | 승객이 탄 배에서 하선하다. |
乗客が乗った船から下船する。 | |
・ | 안전을 최우선하다. |
安全を最優先する。 | |
・ | 연고주의는 사실이나 올바름 보다도 연고를 우선해 버리는 생각이다. |
緣故主義は、事実や正しさよりも縁故を優先してしまう考え方である。 | |
・ | 신선한 생선이 가득 늘어서 있었다. |
新鮮な魚がいっぱい並んでいました。 | |
・ | 신선한 과일이나 채소는 손질해서 지퍼백에 따로 담아 놓는다. |
新鮮な果物や野菜は手入れしてからジッパーバッグに別に入れておく。 | |
・ | 한 가지 개선해야할 점은 회의에서 좀 더 발언해야 하는 것입니다. |
改善すべき点の1つは、会議でもうちょっと発言をすることです。 | |
・ | 경제성장률 하락에 제동을 걸려면 기업의 투자 환경을 개선해야 합니다. |
経済成長率の下落に歯止めをかけるためには、企業の投資環境を改善するべきです。 | |
・ | 재해 시에는 인명을 구하는 것이 모든 것에 우선한다. |
災害時には、人命を救うことが全てに優先する。 | |
・ | 어느 것을 우선해야 하나요? |
どちらを優先するべきですか? | |
・ | 안전이 모든 것에 우선한다. |
安全がすべてに優先する。 | |
・ | 너는 그것을 우선해야 한다. |
君はそれを優先するべきだ。 | |
・ | 인명 구조를 우선하다. |
人命救助を優先する。 | |
・ | 엄선한 최고급 국산 소를 들여와 양질의 쇠고기를 저렴한 가력으로 제공하고 있습니다. |
厳選された最高級国産牛を仕入れ、良質な牛肉を価格を抑えて提供しています。 | |
・ | 현금 흐름을 개선하다. |
キャッシュフローを改善する。 | |
・ | 사과가 신선해서 사각사각하다. |
リンゴが新鮮でサクサクとする。 | |
・ | 1월이 되면 신선한 기분으로 일을 시작할 수 있습니다. |
1月になると、新鮮な気持ちでものごとをスタートできます。 |