【앉다】の例文_3

<例文>
앞에 앉았던 학생이 선생님에게 질문을 했다.
前に座っていた学生が先生に質問した。
앞에 앉은 사람이 짐을 받아 주었다.
前に座っている人が荷物を持ってくれた。
오랫동안 같은 자세로 앉아 있어서 근육이 뭉친 것 같아요.
長い間同じ姿勢で座っていたので、筋肉が凝り固まっているようです。
속상한 나머지 길바닥에 주저앉아 오랫동안 울었어요.
余りにつらくて路上に座り込み、しばらくの間泣きました。
집 열쇠가 없어 엄마가 올 때까지 계단에 앉아 있었다.
家の鍵がなくて、お母さんが来るときまで階段に座っている。
여기에 앉아도 됩니까?
ここの座ってもいいですか?
내 옆에 앉아 주세요.
私の横に座ってください。
아버지는 신문을 읽으면서 의자에 앉아 있었다.
お父さんは新聞を読みながら、椅子に座っていた。
대기업 연구소에 갔더니 너무나도 머리가 좋아 보이는 사람들이 많이 앉아 있었다.
大企業の研究所に行ったら、いかにも頭がよさそうな人がたくさん座っていた。
일단 앉아 봐.
とりあえず座れ。
아무 데나 앉고 싶은데 앉으세요.
どこでも好きなところにお座りください。
어디 앉아야 돼요?
どこに座ればいんですか?
아이를 앞에 앉히고 말했습니다.
子供を前に座らせ言いました。
고양이가 의자 위에 앉아 있다.
猫が椅子の上に座っている。
제일 앞에 앉아 있는 게 여자 친구예요.
いちばん前に座っているのが彼女です。
그의 옆에 앉은 학생은 내 딸입니다.
彼の隣に座っている学生は僕の娘です。
서 있지 말고 앉아.
立ってないで座って。
여기에 앉아도 돼요?
ここに座ってもいいですか。
앉으세요.
座ってください。
편하게 앉으세요.
楽にお座りください。
여기 앉아도 될까요?
ここに座ってもいいでしょうか。
여기에 앉으세요.
ここにお座りください。
옆에 앉은 아이들이 게임을 하느라 정신이 없다.
隣に座っている子供達は、ゲームに夢中だ。
떠들지 말고 가만히 앉아 있어.
騒がないでじっと座ってなさい。
여기 앉으세요.
ここにお座りください。
여기 앉아도 괜찮습니까?
ここ座っても大丈夫ですか。
아버지는 그저 가만히 앉아 계실 뿐 아무런 감정도 겉으로 나타내지 않았다.
父はただ黙って座っているだけで何の感情も表に表さなかった。
충분히 세 사람이 앉을 수 있다.
十分に三人座れる。
전쟁터에서의 상처를 앉고 살아가다.
戦場での傷を抱えて生きる。
여행 가방에 걸터앉는 것은 비상식인가요?
スーツケースに腰掛けることは非常識ですか?
떠들지 말고 가만히 앉아 있어라.
騒がないでじっと座ってなさい。
골절 통증이 가라앉은 후에 운동을 재개하라고 의사가 말했다.
骨折の痛みが治まってから運動を再開するように医者が言った。
똑바로 앉으세요.
ちゃんと座ってください。
아무것도 하지 말고 앉아 있어!
何もしないで座ってろ。
관광회사 인솔자는 버스의 맨 앞자리에 앉아 있습니다.
添乗員はバスの一番前の席に座っています。
편하신 자리에 앉으세요.
お好きな席におかけください。
그는 부장 자리에 앉을 인물이 아니다.
彼は部長の座につく人物ではない。
앞 자리에 앉아도 돼요?
前の席に座ってもいいですか。
자리에 앉다.
席に座る。
배가 바다 속 깊숙히 가라앉았다.
船が海の中へ深く沈んだ。
우리는 자리에 앉자마자 불고기와 김치찌개를 시켰다.
我々は席につくや否や焼肉とキムチチゲを頼んだ。
우리들은 잔디밭에서 동그랗게 앉았다.
私たちは芝生で丸く座った。
땅바닥에 앉아서 조금 쉬어요.
地ベたに座って少し休もうよ。
땅바닥에 앉다.
地べたに座る。
좋은 성적을 낸 선수들 가운데 돈방석에 앉은 선수들이 많다.
良い成績を収めた選手には、金持ちになった選手が多い。
세계가 주목한 ‘세기의 대결’ 덕에 두 선수 모두 돈방석에 앉았다.
世界が注目した「世紀の対決」のおかげで、二人の選手共に大金を手にした。
발소리를 듣고 그녀는 가슴이 철렁 내려앉았다.
足音を聞いて彼女はどきっとした。
놀라움과 공포로 가슴이 철렁 내려앉다
驚きや恐怖で胸がどきっとする。
그 소식을 듣고 가슴이 철렁 내려앉았다.
その知らせを聞いてどきっとした。
내가 그녀에 대해 말하자 그는 가슴이 철렁 내려앉은 것 같았다.
私が彼女のことを口にすると彼はどきっとしたようだった。
1 2 3 4 5 6 
(3/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ