【앉다】の例文_3

<例文>
가라앉은 보물을 찾기 위한 모험이 시작되었다.
沈めた宝物を探すための冒険が始まった。
그는 화를 가라앉히려고 노력했다.
彼は怒りを沈めようと努力した。
불안을 가라앉히기 위해 음악을 듣는다.
不安を沈めるために音楽を聴く。
그녀는 마음을 가라앉히기 위해 심호흡을 했다.
彼女は心を沈めるために深呼吸をした。
작은 돌을 연못에 가라앉혔다.
小石を池に沈めた。
그녀 옆에는 귀염둥이가 앉아 있었다.
彼女の隣には可愛い子が座っていた。
앞줄에 앉으면 연주자의 숨결까지 느낄 수 있습니다.
前列に座っていると、演奏者の息遣いまで感じることができます。
오페라에서는 앞줄 자리를 앉으면 감동이 깊어집니다.
オペラでは、前列の席を取ると感動が深くなります。
앞줄에 앉아서 무대 전체를 잘 볼 수 있었습니다.
前列に座ったので、舞台全体をよく見渡すことができました。
그는 항상 앞줄에 앉는 것을 좋아합니다.
彼はいつも前列に座ることを好みます。
오늘 강연회는 앞줄에 앉아서 매우 잘 보였습니다.
今日の講演会は、前列に座ったのでとても良く見えました。
앞줄에 앉아서, 압도적인 퍼포먼스를 즐겼습니다.
前列に座って、迫力のあるパフォーマンスを楽しみました。
앞줄 자리에 앉아서 무대가 가까이서 보였습니다.
前列の席に座って、ステージが近くで見られました。
앞줄에 앉아서 전체가 잘 보였습니다.
前列に座ったおかげで、全体がよく見えました。
사진을 찍을 테니 활짝 웃고 앞줄은 앉으세요.
写真を撮りますので、にっこり笑って、前列は座ってください。
맨 앞에 앉아서 무대 전체를 볼 수 있었습니다.
一番前に座って、舞台の全体を観ることができました。
맨 앞에 앉으니 경기 분위기가 더 실감나게 느껴졌습니다.
一番前に座ったら、試合の雰囲気がよりリアルに感じました。
맨 앞 자리에 앉아 훌륭한 연기를 만끽했습니다.
一番前の席で、素晴らしい演技を堪能しました。
맨 앞에 앉으면 무대가 가까워서 실감나게 느껴집니다.
一番前に座ると、舞台が近くてリアルに感じられます。
맨 앞 자리에 앉아서 경기를 제대로 관람할 수 있었습니다.
一番前の席で、試合をしっかり観戦できました。
맨 앞에 앉으면 무대가 잘 보입니다.
一番前に座ると、ステージがよく見えます。
테이블에 가족이 웃는 얼굴로 앉아 있다.
テーブルには家族が笑顔で座っている。
오랜 시간 앉아서 일해서 등이 비뚤어졌다.
長時間の座り仕事で背中がゆがんでしまった。
야야! 저기 앉아있는 남자 엄청 미소년이지!?
見て見て!あそこに座っている彼、すっごく美少年じゃない?!
전선에 새가 앉아 있었어요.
電線に鳥がとまっていました。
이 의자는 매우 편안해서 오랫동안 앉아 있어도 피곤하지 않아요.
この椅子はとても快適で、長時間座っていても疲れません。
그녀는 의자에 앉아서 스마트폰을 사용하고 있었습니다.
彼女は椅子に座ってスマートフォンを使っていました。
그는 의자에 앉아서 전화 통화를 하고 있었습니다.
彼は椅子に座って電話で話していました。
그는 의자에 앉아 신문을 읽고 있었다.
彼は椅子に座って新聞を読んでいた。
의자는 허리를 걸쳐 앉을 수 있도록 만든 가구입니다.
椅子は腰を掛けてよりかかるための家具です。
회전의자에 앉아 노래를 부르는 것이 내가 스트레스를 푸는 방법이다.
回転イスに座って、歌を歌うのが私がストレスを解きほぐす方法だ。
그는 의자에 살며시 앉았다.
彼は椅子にそっと座った。
의자 높이가 높아서 앉기가 불편해요.
椅子の高さが高くて座るのが不便です。
의자에 앉다.
椅子に座る。
운전석에 앉자마자 시동을 걸었습니다.
運転席に座るとすぐにエンジンをかけました。
운전석에 앉은 채로 내비게이션을 설정했어요.
運転席に座ったままでナビゲーションを設定しました。
운전석에 앉으면 차의 주요 기능을 쉽게 조작할 수 있어요.
運転席に座ると、車の主要機能を簡単に操作できます。
찌가 가라앉은 순간, 낚시꾼은 즉시 반응해야 합니다.
ウキが沈んだ瞬間、釣り人はすぐに反応しなければなりません。
찌가 가라앉으면, 바로 물림을 느낄 수 있습니다.
ウキが沈むと、すぐにアタリを感じ取ることができます。
찌가 가라앉았을 때, 바로 낚싯대를 올립니다.
ウキが沈んだとき、すぐに竿を引き上げます。
친구가 장난으로 쩍벌남처럼 앉았어요.
友達が冗談で大股開きの男みたいに座りました。
쩍벌남이 왜 그렇게 앉는지 이해가 안 돼요.
大股開きの男がなぜそんな座り方をするのか理解できません。
쩍벌남 때문에 옆자리에 앉을 수 없었어요.
大股開きの男のせいで隣に座ることができませんでした。
친구가 쩍벌남처럼 앉아서 놀랐어요.
友達が大股開きの男みたいに座っていて驚きました。
도로변에 앉아서 쉬었습니다.
道端に座って休みました。
도로변에 쭈그려 앉다.
道端にしゃがみこむ。
그 사람은 항상 자리를 알박기해서 다른 사람들이 앉을 자리가 없다.
あの人はいつも席を占拠しているので、他の人が座る席がない。
카공족이 오랫동안 앉아 있으면 다른 손님들이 곤란해할 때도 있어요.
カゴンジョクが長時間座っていると、他のお客さんが困ることもあります。
거실 소파에 앉아서 음악을 듣고 있습니다.
リビングのソファに座って、音楽を聴いています。
시냇가에서 풀숲에 앉아 시간을 잊고 있었다.
小川のほとりで草むらに座り、時間を忘れていた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ