【앉다】の例文_5

<例文>
푹풍을 만난 배는 바다에 가라앉아 버렸다.
嵐に遭った船は海に沈んでしまった。
아이를 억지로 깨워 식탁에 앉혔다.
子供を無理に起こして食卓に座らせた。
아이가 의자에 의젓이 앉아 있다.
子供が椅子にでんと座っている。
카페 테라스에 앉아 노트북으로 기사를 송고했다.
カフェテラスに座り、ノートパソコンで記事を送稿した。
남편은 의자에 털썩 앉고 큰 코를 골면서 자고 있다.
旦那は椅子にどっかりと座り、大きないびきをかきながら寝ている。
형은 방에 들어오자마자 털썩 앉았다.
兄は部屋に入って来るなり、どっかりと腰を下した。
어머니는 힘없이 의자에 털썩 주저앉았다.
母は、力なく椅子にどかっと座り込んだ。
앉아 있을 때나 서 있을 때의 자세가 좋은 사람은 자신이 넘쳐 보입니다.
座っている時や立っている時の姿勢が良い人は、自信たっぷりに見えます。
그렇게 서 있지 말고 여기 앉아.
そうやって立ってないでここに座りなよ。
잠수함과 함께 가라앉은 해군 장병들의 위령비를 찾아 묵례를 했다.
潜水艦と共に没した海軍将卒の慰霊碑を訪れ、黙礼をした。
지반이 가라앉으면 해수면 상승 위험이 배가된다.
地盤が沈めば、海水面上昇の危険性が倍になる。
현관문을 열자 그 앞에 고양이 한 마리가 앉아 있었다.
玄関の門を開けると、その横に猫が一匹座っていた。
급기야 공장은 문을 닫았고 직원 3000여 명이 길거리에 나앉았다.
ついには工場は閉鎖し、従業員3千人余りが路上に放り出された。
빈털터리가 돼서 거리에 나앉았다.
すっからかんになって路頭に迷った。
번창하던 사업이 망해서 하루아침에 거리로 나앉게 되었다.
繁盛していた事業がダメになり、一晩にして文無し同然になった。
하루아침에 길거리로 나앉다.
あっという間に道端に放り出される。
바닥에 앉다.
床に座る。
지붕 위에 새가 앉아 있다.
屋根の上に鳥が止まっている。
바다 위로 살포시 내려앉는 석양을 보며 고향을 생각해 봤습니다.
海の上でそっと、沈む夕日を見ながら故郷を思ってみました。
제자들은 스승의 발치에 쪼그리고 앉아 있었다.
弟子達は師匠の足元にしゃがみこんで座っていた。
들길에 앉아 저녁노을을 바라본다.
野道に座って夕焼けを眺める。
아틀란티스 대륙은 바다 속으로 가라앉아 버렸다.
アトランチス大陸は、海の下に沈んでしまった。
회장은 그냥 사무실에 앉아서 온종일 책을 읽는다.
会長は、ただオフィスに座って一日中本を読む。
대다수의 여성들은 집을 나서기 전 화장대에 앉는다.
大多数の女性たちは、家を出る前にドレッサーの前に座る。
앉으면 엉덩이가 아프다.
座るとおしりが痛い。
다행스럽게도 자리에 앉을 수 있었습니다.
幸運にも席に座ることができました。
이쪽에 앉으셔서 기다려 주십시요.
こちらにおかけになってお待ちください。
하루살이 유충은 수중에 가라앉은 나뭇잎 등을 먹고 살아간다.
カゲロウの幼虫は、水中に沈んだ木の葉などを食べて生きる。
사무실 뒤편의 테이블에 앉아 커피 한 잔으로 마음을 다스렸다.
オフィス後方のテーブルに座り、コーヒー1杯を飲み気持ちを落ち着けた。
표를 끊고 들어가 원하는 자리 아무 데나 앉으면 됩니다.
チケットを買って入り、どこでも好きな席に座ればいいです。
마음을 가라앉히고 천천히 말하세요.
落ち着いてからごゆっくりお話してください。
아이 앞으로 다가가 눈높이에 맞춰 앉았다.
子供の前に近付き、目の高さに合わせ座った。
옆에 앉은 여자가 오징어를 한 마리 사더니 내게 쓰윽 내밀었다.
隣りに座っていた女性がスルメイカを1杯買うと私にそっと差し出した。
조금이라도 더 가까이 그녀 곁에 앉으려고 자리다툼을 하곤 했다.
少しでも近く、彼女の傍に座ろうとしばしば場所争いをした。
바닥에 쪼그려 앉다.
床にかがんで座る。
소년은 쪼그린 모습으로 앉아 있었다.
少年は、しゃがみこんだ姿で座っていた。
남자친구가 진지한 표정으로 내 앞에 앉아 있다.
彼氏が真剣な表情で僕の前に座っている。
하늘이 내려앉고 땅이 꺼질 일이었다.
空が落ち、地面がくぼむようなことだった。
의자가 커서 느긋이 앉을 수 있다.
椅子が大きいのでゆったり座れる。
몸이 불편하신 분에게 우선적으로 앉게 한다.
身体の不自由な方に優先的に座っていただく。
물보다 밀도가 큰 물체는 가라앉고, 밀도가 작은 것은 뜬다.
水より密度が大きい物体は沈み、密度が小さいものは浮く。
아무데나 앉고 싶은 곳에 앉아.
どこでも好きな場所に座って。
세계의 바다에는 수천억 원에 상당하는 금은보화가 가라앉아 있다.
世界の海には、数百億円相当にもなる金銀財宝が沈んでいる。
저는 가끔 책상다리를 하고 앉아서 밥을 먹기도 합니다.
私はたまにあぐらを組んでご飯を食べたりもする。
두 사람은 항상 붙어 앉는다.
二人はいつも寄り添って座る。
폭동을 가라앉히다.
暴動を静める。
수면 밑으로 가라앉다.
水面下に沈む
여기저기 걸터앉을 곳이 있으니까 걷다가 피곤하면 휴식할 수 있어요.
あちこちに腰掛ける所があるので、歩き疲れたら休憩できます。
소파에 걸터앉으면 창 밖에는 야경이 펼쳐집니다.
ソファに腰掛けると窓の外には夜景が広がります。
걸터앉을 공간이 조금 부족하다.
腰掛けるスペースが少し少ない。
1 2 3 4 5 6 
(5/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ