・ | 바다 위로 살포시 내려앉는 석양을 보며 고향을 생각해 봤습니다. |
海の上でそっと、沈む夕日を見ながら故郷を思ってみました。 | |
・ | 제자들은 스승의 발치에 쪼그리고 앉아 있었다. |
弟子達は師匠の足元にしゃがみこんで座っていた。 | |
・ | 들길에 앉아 저녁노을을 바라본다. |
野道に座って夕焼けを眺める。 | |
・ | 아틀란티스 대륙은 바다 속으로 가라앉아 버렸다. |
アトランチス大陸は、海の下に沈んでしまった。 | |
・ | 다행스럽게도 자리에 앉을 수 있었습니다. |
幸運にも席に座ることができました。 | |
・ | 이쪽에 앉으셔서 기다려 주십시요. |
こちらにおかけになってお待ちください。 | |
・ | 사무실 뒤편의 테이블에 앉아 커피 한 잔으로 마음을 다스렸다. |
オフィス後方のテーブルに座り、コーヒー1杯を飲み気持ちを落ち着けた。 | |
・ | 표를 끊고 들어가 원하는 자리 아무 데나 앉으면 됩니다. |
チケットを買って入り、どこでも好きな席に座ればいいです。 | |
・ | 마음을 가라앉히고 천천히 말하세요. |
落ち着いてからごゆっくりお話してください。 | |
・ | 아이 앞으로 다가가 눈높이에 맞춰 앉았다. |
子供の前に近付き、目の高さに合わせ座った。 | |
・ | 옆에 앉은 여자가 오징어를 한 마리 사더니 내게 쓰윽 내밀었다. |
隣りに座っていた女性がスルメイカを1杯買うと私にそっと差し出した。 | |
・ | 조금이라도 더 가까이 그녀 곁에 앉으려고 자리다툼을 하곤 했다. |
少しでも近く、彼女の傍に座ろうとしばしば場所争いをした。 | |
・ | 바닥에 쪼그려 앉다. |
床にかがんで座る。 | |
・ | 소년은 쪼그린 모습으로 앉아 있었다. |
少年は、しゃがみこんだ姿で座っていた。 | |
・ | 남자친구가 진지한 표정으로 내 앞에 앉아 있다. |
彼氏が真剣な表情で僕の前に座っている。 | |
・ | 하늘이 내려앉고 땅이 꺼질 일이었다. |
空が落ち、地面がくぼむようなことだった。 | |
・ | 의자가 커서 느긋이 앉을 수 있다. |
椅子が大きいのでゆったり座れる。 | |
・ | 몸이 불편하신 분에게 우선적으로 앉게 한다. |
身体の不自由な方に優先的に座っていただく。 | |
・ | 물보다 밀도가 큰 물체는 가라앉고, 밀도가 작은 것은 뜬다. |
水より密度が大きい物体は沈み、密度が小さいものは浮く。 | |
・ | 아무데나 앉고 싶은 곳에 앉아. |
どこでも好きな場所に座って。 | |
・ | 세계의 바다에는 수천억 원에 상당하는 금은보화가 가라앉아 있다. |
世界の海には、数百億円相当にもなる金銀財宝が沈んでいる。 | |
・ | 저는 가끔 책상다리를 하고 앉아서 밥을 먹기도 합니다. |
私はたまにあぐらを組んでご飯を食べたりもする。 | |
・ | 폭동을 가라앉히다. |
暴動を静める。 | |
・ | 다리를 꼬아 앉다. |
足を組んで座る。 | |
・ | 초초한 나는 계속 앉았다 일어서다를 반복하며 입술만 깨물었다. |
あせっている私はずっと立ったり座ったりを繰り返しながら唇とをかみしめていた。 | |
・ | 혼성팀은 많은 과제를 앉고 있다. |
混成チームは多くの課題を抱えている。 | |
・ | 그는 앉자마자 바로 그 이야기를 꺼냈다. |
彼は座るとすぐにあの話を切り出した。 | |
・ | 저쪽 앉아 계시는 분이 학장님이십니다. |
あちらの席に座っておりますのが学長でございます。 | |
・ | 거실에 옹기종기 둘어 앉아 아버지의 옛날이야기를 들었다. |
茶の間で集まって父の昔話を聞いていた。 | |
・ | 난 항상 신발을 벗고 앉아 있었다. |
私はいつも靴を脱いで座っていた。 | |
・ | 그는 앉는 자세가 안 좋아 등이 굽었다. |
彼は座る姿勢がよくなくて、猫背だ。 | |
・ | 좀처럼 흥분이 가라앉지 않네요. |
なかなか興奮が収まりませんね。 | |
・ | 딱딱한 곳에 오래 앉으면 엉덩이가 배기잖아요. |
固い場所に長く座るとお尻が痛いじゃないですか。 | |
・ | 앉은 의자가 삐걱삐걱 소리가 난다. |
坐った椅子がぎしぎしと音がする。 | |
・ | 사진을 찍을 테니 활짝 웃고 앞줄은 앉으세요. |
写真を撮りますので、にっこり笑って、前列は座ってください。 | |
・ | 차멀리를 하는 사람은 버스의 앞쪽에 앉으면 좋습니다. |
車酔いしやすい人はバスの前方に座るといいと思います。 | |
・ | 나는 방석 없이 바닥에 안 앉는다. |
私は座布団なしに床に座らない。 | |
・ | 제 옆에 앉아 계시는 이분부터 소개해 드리겠습니다. |
私の横に座っているこの方から、紹介いたします。 |