【앉다】の例文_2
<例文>
・
오랫동안 앉아 있으면 하품이 날 때가 있어요.
長時間座っているとあくびが出ることがあります。
・
숨을 들이쉬고 마음을 가라앉힐 수 있었다.
息を吸込んで、心を落ち着けることができた。
・
앉아 있으면 다리가 저려서 일어났다.
座り過ぎて足がしびれたので、立ち上がった。
・
계속 다리를 꼬고 앉아 있었더니 다리가 저렸다.
ずっと足を組んでいたら、足がしびれた。
・
계속 앉아 있어서 다리가 저렸다.
座りっぱなしで足がしびれてしまった。
・
발표 전에 숨을 고르며 마음을 가라앉혔다.
プレゼン前に息を整えて心を落ち着けた。
・
급하게 뛰고 나서 숨을 고르기 위해 앉아서 쉬었다.
急いで走った後、息を整えるために座って休んだ。
・
눈에 띄고 싶어 하는 그는 항상 맨 앞자리에 앉고 싶어 한다.
目立ちたがり屋の彼は、いつも一番前に座りたがる。
・
수저를 놓은 후 모두 식탁에 앉았어요.
さじと箸を並べた後、みんなで食卓に座った。
・
밥상을 차리고 나면 테이블에 앉아서 가족과 이야기를 나눠요.
食事を用意した後、テーブルに座って家族で話します。
・
그녀는 앉으나 서나 항상 공부하고 있다.
彼女はいつも勉強している。
・
그는 앉으나 서나 항상 바쁘다.
いつも手が離せない忙しさだ。
・
그는 앉으나 서나 항상 일을 생각하고 있다.
いつもどこでも仕事のことを考えている。
・
그녀는 앉으나 서나 항상 밝고 활기차다.
彼女はいつも元気で、どこにいても明るい。
・
그는 앉으나 서나 항상 배고프다고 한다.
いつもお腹が空いていると言っている。
・
화가 가라앉지 않아서 밖에 나가 머리를 식히고 왔다.
怒りが収まらないので、外に出て頭を冷やしてきた。
・
우리 앞에는 인물이 훤한 남자가 앉아 있었다.
われわれの前には顔立ちのいい男が坐っていた。
・
같은 설명을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다.
同じ説明を何度もされて、耳にタコができそうだ。
・
그의 불평을 듣다 보니 귀에 딱지가 앉았다.
彼の愚痴を聞いているうちに、耳にタコができた。
・
몇 번이나 반복해서 말해서 귀에 딱지가 앉았다.
何度も繰り返して言われたので、耳にタコができた。
・
그의 자랑 이야기를 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉았다.
彼の自慢話を何度も聞いて、耳にタコができた。
・
상사에게 같은 주의를 받을 때마다 귀에 딱지가 앉는다.
上司から同じ注意を受けるたびに、耳にタコができる。
・
그 이야기를 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다.
もう何回もその話を聞いたから、耳にタコができそうだ。
・
엄마에게 같은 말을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉았다.
母に同じことを何度も言われて、耳にタコができた。
・
후방 좌석에 앉아 천천히 경치를 즐겼다.
後方の座席に座って、ゆっくりと景色を楽しんだ。
・
면접실에 들어가기 전에 심호흡을 하고 마음을 가라앉혔다.
面接室に入る前に、深呼吸をして気持ちを落ち着けた。
・
면접실에는 면접관이 두 명 앉아 있었다.
面接室には、面接官が2人座っていた。
・
성에가
앉다
.
霜がつく。
・
분이 가라앉지 않아 결국 목소리를 높였다.
怒りが収まらなくて、つい声を荒げてしまった。
・
홀수 테이블에 앉은 사람은 선물을 받을 수 있다.
奇数のテーブルに座った人はプレゼントがもらえる。
・
짝수 번호 좌석에 앉아 주세요.
偶数の席に座ってください。
・
욱할 때는 심호흡을 하고 마음을 가라앉히는 것이 중요하다.
カッとした時は、深呼吸して気を鎮めるのが大事だ。
・
통곡하며 주저앉았다.
号泣しながら座り込んだ。
・
종일 컴퓨터 앞에 앉아 있었습니다.
終日パソコンの前に座っていました。
・
난로 앞에 앉으면 후끈후끈해진다.
ストーブの前に座るとぽかぽかしてくる。
・
대합실 구석 자리에 앉았습니다.
待合室の端の席に座りました。
・
아틀란티스 대륙은 바다 속으로 가라앉아 버렸다.
アトランチス大陸は、海の下に沈んでしまった。
・
깊은 생각에 잠기면 마음이 가라앉을 때가 있다.
物思いに浸ると、心が落ち着くことがある。
・
마룻장이 으지직 가라앉았다.
床板がめりめりと沈み込んだ。
・
흔들의자에 앉아서 흔들흔들하면서 책을 읽는 것을 좋아한다.
ロッキングチェアに座って、ゆらゆらしながら本を読むのが好きだ。
・
그는 화를 가라앉히기 위해 명상을 시작했다.
彼は怒りを沈めるために瞑想を始めた。
・
비가 땅의 먼지를 가라앉혔다.
雨が地面のほこりを沈めた。
・
작은 배가 조용히 강에 가라앉았다.
小舟が静かに川に沈んでいった。
・
기름은 물속에 가라앉힐 수 없다.
油は水に沈めることができない。
・
그의 노력이 문제를 가라앉히는 데 도움이 되었다.
彼の努力が問題を沈める助けになった。
・
두통을 가라앉히기 위해 약을 먹었다.
頭痛を沈めるために薬を飲んだ。
・
커피 원두를 천천히 물속에 가라앉혔다.
コーヒー豆をゆっくりと水に沈めた。
・
석양이 바다로 가라앉는 광경이 아름답다.
夕陽が海に沈んでいく光景が美しい。
・
조용한 음악이 마음을 가라앉혀 준다.
静かな音楽が心を沈めてくれる。
・
슬픔을 가라앉히기 위해 시간이 필요하다.
悲しみを沈めるために時間が必要だ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/11)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ