![]() |
・ | 양적완화가 주가에 미치는 영향이 주목받고 있습니다. |
量的緩和が株価に与える影響が注目されています。 | |
・ | 양적완화로 인해 통화 공급이 증가했습니다. |
量的緩和により通貨供給が増加しました。 | |
・ | 양적완화가 금융 시장에 어떻게 영향을 미칠지 주시하고 있습니다. |
量的緩和が金融市場にどのように影響するか注視しています。 | |
・ | 양적완화가 인플레이션에 미치는 영향을 평가했습니다. |
量的緩和がインフレに与える影響を評価しました。 | |
・ | 양적완화가 경기 회복에 기여했습니다. |
量的緩和が景気回復に寄与しました。 | |
・ | 양적완화에 따른 시장의 반응이 주목받고 있습니다. |
量的緩和による市場の反応が注目されています。 | |
・ | 중앙은행은 양적완화를 실시하고 있습니다. |
中央銀行は量的緩和を実施しています。 | |
・ | 양적완화가 경제에 미치는 영향을 분석했습니다. |
量的緩和が経済に与える影響を分析しました。 | |
・ | 물가를 끌어 올리기 위해 양적완화를 이어오고 있다. |
物価を引き上げるため量的緩和を続けている。 | |
・ | 심호흡을 하면 불안과 긴장이 완화됩니다. |
深呼吸をすると、不安や緊張が和らぎます。 | |
・ | 류마티스 증상 완화에는 스트레스 관리도 중요합니다. |
リウマチの症状緩和には、ストレス管理も重要です。 | |
・ | 좌욕을 하면 허리 통증이 완화됩니다. |
座浴をすると、腰の痛みが和らぎます。 | |
・ | 보톡스는 표정 근육의 기능을 완화시켜 주름을 방지합니다. |
ボトックスは、表情筋の働きを和らげることでシワを防ぎます。 | |
・ | 보톡스는 얼굴의 긴장을 완화시키는 효과도 있습니다. |
ボトックスは、顔の緊張を和らげる効果もあります。 | |
・ | 부항은 몸의 통증을 완화하기 위해 사용합니다. |
カッピングは、体の痛みを和らげるために用います。 | |
・ | 부항은 근육의 긴장을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
カッピングは、筋肉の緊張を和らげるのに役立ちます。 | |
・ | 경락 마사지 덕분에 만성적인 통증이 완화되었습니다. |
経絡マッサージのおかげで、慢性的な痛みが和らぎました。 | |
・ | 경락 마사지 덕분에 어깨 결림이 완화되었습니다. |
経絡マッサージのおかげで、肩こりが和らぎました。 | |
・ | 전력난을 완화하기 위해 태양광 발전의 보급이 진행되고 있습니다. |
電力難を緩和するために、太陽光発電の普及が進められています。 | |
・ | 팔꿈치 통증이 완화되도록 아이싱을 했습니다. |
ひじの痛みが和らぐよう、アイシングを行いました。 | |
・ | 흉추의 통증이 완화될 수 있도록 약을 처방해 주셨습니다. |
胸椎の痛みが和らぐよう、薬を処方していただきました。 | |
・ | 흉추의 통증을 완화하기 위해 치료를 계속하고 있습니다. |
胸椎の痛みを和らげるために、治療を続けています。 | |
・ | 분만실에서는 통증을 완화시키기 위한 약이 준비되어 있습니다. |
分娩室では、痛みを和らげるための薬剤が用意されています。 | |
・ | 분만실에는 통증을 완화하기 위한 다양한 시설이 있습니다. |
分娩室には、痛みを和らげるためのさまざまな設備があります。 | |
・ | 분만 통증을 완화하기 위해 마취를 사용했습니다. |
分娩の痛みを和らげるために、麻酔を使用しました。 | |
・ | 관절염 통증을 완화하는 방법을 알고 싶습니다. |
関節炎での痛みを和らげる方法を知りたいです。 | |
・ | 적외선 치료기는 통증 완화에 도움이 됩니다. |
赤外線治療器は痛みの緩和に役立ちます。 | |
・ | 목의 통증을 완화시키다. |
喉の痛みを和らげる。 | |
・ | 국부 통증을 완화하기 위해 약을 처방받았다. |
局部の痛みを和らげるために薬を処方された。 | |
・ | 미국 측은 아직 대북 제재를 완화할 준비가 되지 않았다 |
米国側はまだ北朝鮮に対する制裁を緩和する準備ができていない。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 가벼운 운동을 했다. |
産痛を和らげるために、軽い運動をした。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 편안한 음악을 틀었다. |
産痛を和らげるために、リラックスできる音楽をかけた。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 호흡법을 시도했다. |
産痛を和らげるために、呼吸法を試した。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 목욕을 했다. |
産痛を和らげるために、お風呂に入った。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 마사지를 받았다. |
産痛を和らげるために、マッサージを受けた。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 심호흡을 했다. |
産痛を和らげるために、深呼吸をした。 | |
・ | 그녀는 어깨를 주물러 통증을 완화했다. |
彼女は肩を揉んで痛みを和らげた。 | |
・ | 절개 후 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방될 수 있다. |
切開後の痛みを和らげるために、痛み止めが処方されることがある。 | |
・ | 수술 후에는 절개 부분의 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방된다. |
手術後は、切開部分の痛みを和らげるために鎮痛剤が処方される。 | |
・ | 인프라 개선으로 교통 체증이 완화되었다. |
インフラの改善により交通渋滞が緩和された。 | |
・ | 침 치료로 통증이 완화되었습니다. |
鍼治療で痛みが和らぎました。 | |
・ | 거즈를 사용하면 통증이 완화된다. |
ガーゼを使うと痛みが和らぐ。 | |
・ | 결석 통증을 완화하기 위해 약을 먹고 있다. |
結石の痛みを和らげるために薬を飲んでいる。 | |
・ | 결막염의 치료에는 증상의 완화를 기대할 수 있는 안약이 사용됩니다. |
結膜炎の治療には、症状の緩和が期待できる目薬が使われます。 | |
・ | 안약을 사용하면 눈의 피로가 완화됩니다. |
目薬を使うことで目の疲れが和らぎます。 | |
・ | 무릎 통증을 완화시키기 위해서 운동으로 근육을 부드럽게 유지하는 것이 중요합니다. |
膝の痛みを和らげるために、運動で筋肉を柔軟に保つことが大切です。 | |
・ | 재정비로 인해 이 도로의 교통 체증이 완화되었습니다. |
再整備により、この道路の交通渋滞が緩和されました。 | |
・ | 난류의 영향으로 기후가 완화되었습니다. |
暖流の影響で気候が緩和されました。 | |
・ | 그 물파스는 염증을 완화시키는 효과가 있습니다. |
その塗る湿布は炎症を和らげる効果があります。 | |
・ | 파스를 붙이면 통증이 완화될 수 있습니다. |
湿布を貼ってもらえば、痛みが軽くなるかもしれません。 |