・ | 해외여행을 좋아하는 여성을 위한 정보 사이트입니다. |
海外旅行好きな女性のための情報サイトです。 | |
・ | 외국인 관광객을 많이 유치하기 위해서는 다양한 관광 상품개발이 필요하다. |
外国人の観光客をたくさん誘致のためには、多様な観光商品の開発が必要だ。 | |
・ | 부산의 관광객을 300만 명까지 유치하기 위해 노력할 것이다. |
釜山の観光客を300万人まで誘致するために努力をするつもりだ。 | |
・ | 신의 용서를 받기 위한 근본적인 조건은 회개하는 것입니다. |
神さまの赦しを頂くための根本的な条件は、悔い改めることです。 | |
・ | 은행은 고객 유치를 위해 이율을 높였다. |
銀行は顧客を誘致するため、利率を高くした。 | |
・ | 나는 건강을 위해 소식을 하고 있다. |
私は健康のために小食である。 | |
・ | 어깨나 목의 결림을 해소하기 위해 자세의 개선이나 체조를 권장합니다. |
肩や首のこりを解消するには、姿勢の改善や体操がおすすめです。 | |
・ | 헌법은 국민의 권리와 자유를 지키기 위해 국가가 해야할 것에 대해 국민이 정한 결정입니다. |
憲法は、国民の権利・自由を守るために、国がやるべきことについて国民が定めた決まりです。 | |
・ | 저작자의 권리를 얻기 위해서는 어떤 절차도 필요없습니다. |
著作者の権利を得るためにどんな手続きも必要ありません。 | |
・ | 케이코는 오로지 시합에 이기기 위해서 열심히 테니스를 연습했다. |
恵子は試合に勝つことだけのために一生懸命テニスを練習した。 | |
・ | 왕에 즉위하다. |
王に即位する。 | |
・ | 탄광은 석탄이나 아연을 캐내기 위한 광산입니다. |
炭鉱は、石炭または亜炭を掘り出すための鉱山です。 | |
・ | 석탄은 전기를 만들기 위해 많이 사용되고 있다. |
石炭は、電気を作るためにたくさん使われている。 | |
・ | 운전할 때는, 사고를 일으키지 않기 위해서 주위를 충분히 주의해야 한다. |
運転する時は、事故を起こさないために周りに十分注意をするべきである。 | |
・ | 정부는 소상공인들의 반발이 확산되는 것을 막기 위해 적극 대응에 나서기로 했다. |
政府は小商工人たちの反発が広がるのを防ぐため、積極的な対応に乗り出すことにした。 | |
・ | 그 사람을 만나기 위해서라면 어디든지 갈 거에요. |
彼に会うためならどこへだって行きます。 | |
・ | 종업원은 경영자의 사리사욕을 위해서 고용되었다. |
従業員は、経営者の私利私欲のために雇われた。 | |
・ | 하나를 얻기 위해서는 하나를 버려야 된다. |
ひとつを得るためにはひとつ捨てなければならない。 | |
・ | 그는 직업을 얻기 위해 한국어를 공부하기 시작했어요. |
彼は職を得るために韓国語を勉強し始めました。 | |
・ | 여러분의 귀중한 경험을 후배 취업준비생을 위해 전달해 주시기 않겠습니까? |
みなさんの貴重な経験を後輩就活生のために伝えていきませんか? | |
・ | 신문을 사기 위해 주변을 둘러보았다. |
新聞を買うために周辺を見回した。 | |
・ | 사회의 미래를 위해서는 이 난제를 반드시 풀어야 한다. |
社会の未来のためには、この難題を必ず解決しなければならない。 | |
・ | 모두가 안전하고 행복한 선진국을 만들기 위해 지금도 열심히 노력하고 있다 |
みんなが安全で幸せな先進国を作るために、今も一所懸命に努力している。 | |
・ | 합의하기 위해서는 양보가 필요하다. |
和解するためには譲歩が必要だ。 | |
・ | 징계 처분은 경영자에게 있어서 기업의 질서와 이익을 유지하기 위한 제도다. |
懲戒処分は、経営者からすれば企業の秩序・利益を維持するための制度である。 | |
・ | 무도회는 사교를 위한 댄스파티입니다. |
舞踏会とは社交のためのダンスパーティーです。 | |
・ | 농작물을 해충과 잡초에서 보호하기 위해 비닐덮개를 밭고랑에 설치했다. |
農作物を害虫や雑草から保護するために、ビニールマルチを畝に設置した。 | |
・ | 원리금을 갚기 위해 빚을 더 내고 있는 가계도 적지 않다. |
元利金を返すためにさらに借金をしている家計も少なくない。 | |
・ | 원리금을 갚기 위해 빚을 더 내고 있는 가계도 적지 않다. |
元利金を返すためにさらに借金をしている家計も少なくない。 | |
・ | 줄줄이 딸린 동생들 학비를 마련하기 위해 대학을 포기했다. |
後に続く弟妹の学費を工面するために大学を諦めた。 | |
・ | 종전을 위해 영토를 양보하라는 압력을 넣고 있다. |
終戦のため領土を譲歩するよう圧力をかけている。 | |
・ | 법률을 실행하기 위한 조례가 제정되어 있지 않다. |
法律を実行するための条例が制定されていない。 | |
・ | 이익이 개선돼 유동성 확보를 위해 빌렸던 단기 대출금을 모두 갚았다. |
利益が改善されたことで、流動性確保のために借りられた短期融資がすべて返済された。 | |
・ | 경제를 성장시키기 위해 강력한 지도자가 독재 정치를 하는 것을 개발 독자라고 부른다. |
経済を成長させるため、強力な指導者が独裁政治を行うことを開発独裁という。 | |
・ | 대학 수험을 하기 위해 학원에 들어갑니다. |
大学受験をするために塾に入ります。 | |
・ | 미국 유학을 위해 영어 문장을 외우거나 독해 문제를 풀어요. |
アメリカ留学のために、英語の文章を覚えたり、読解問題を解きます。 | |
・ | 물가 안정을 위해 20개 품목의 관세를 내렸다. |
物価を安定させるために20品目の関税を引き下げた。 | |
・ | 무기는 칼이나 총 등 적을 공격하거나 자신을 지키기 위한 병기다. |
武器は、刀や銃など敵を攻撃したり自分を守ったりするための兵器である。 | |
・ | 무기란 싸우기 위한 도구다. |
武器とは、戦うための道具である。 | |
・ | 국방장관 회의에서도 군사원조를 강화하기 위한 구체안이 논의됐다. |
国防相会議でも、軍事援助を強化するための具体案が話し合われた。 | |
・ | 금메달을 따기 위해 전의를 불태웠다. |
金メダルを取るために、戦意を燃やした。 | |
・ | 우승을 위해 모든 선수가 전의를 불태웠다. |
優勝のために、全選手が戦意を燃やした。 | |
・ | 평은 토지의 면적을 표시하기 위해 자주 사용된다. |
坪は、土地の広さを表す時によく使われる。 | |
・ | 대회의 성공적 개최를 위해 최선을 다하겠습니다. |
大会を成功的に開催するためにベストを尽くします。 | |
・ | 초음파는 임신 중의 아기 상태를 조사하기 위해서도 사용된다. |
超音波は、妊娠中の赤ちゃんの状態を調べるためにも使われる。 | |
・ | 문제 해결을 위해서는 건설적인 의논을 거듭하는 것이 중요합니다. |
問題の解決のためには、建設的な議論を積み重ねていくことが重要です。 | |
・ | 양국민이 교류하기 위해서는 여행만큼 좋은 게 없다. |
両国民が交流するためには、旅行ほど良いものはない。 | |
・ | 노력은 성공을 위한 필수 조건입니다. |
努力は成功のための必須条件です。 | |
・ | 행복을 위해서 건강은 필수 조건이다. |
幸せのために健康は必須条件だ。 | |
・ | 오로지 아들을 위해 안간힘을 쓰며 살았다. |
ただ息子の為に足掻きながら生きて来た。 |