【위하다】の例文_114

<例文>
우주인이 되기 위해 필요한 자질은 무엇인가요?
宇宙飛行士になるために必要な資質は何ですか?
우주인이 되기 위한 훈련에는 무엇이 있나요?
宇宙飛行士になるための訓練には何がありますか。
건강을 위해 금연했다.
健康のために禁煙した。
갑자기 하늘나라로 떠난 형을 위해 기도했다.
突然天国に行った兄のために祈った。
임신부를 위한 식생활지침
妊産婦のための食生活指針
진실을 은폐하기 위해 내부 고발자를 쫓아냈다.
自分たちを隠蔽するために内部告発者を追い出した。
건강한 하루하루를 보내기 위해서는 평소의 건강 관리가 중요합니다.
健やかな毎日を送るためには、日頃の健康管理が大切です。
플루트는 소리를 내기 위해서 진동하는 리드가 필요합니다.
フルートは発音のために振動するリードが必要です。
노동자의 고용 안정을 꾀하기 위해 다양한 사업을 실시하고 있습니다.
勤労者の雇用の安定を図るため、様々な事業を実施しています。
강이 범람하는 것에 의한 피해 방지를 위해 제방이 설치되었다.
川の氾濫による被害を防止するために、堤防が設置された。
외로움을 달래기 위해 술을 마시다 알코올 중독에도 빠졌다.
寂しさを癒すために酒を飲み、アルコール中毒になってしまった。
살찌지 않기 위해서는 음식물을 잘 고를 필요가 있습니다.
太らないように上手く食べ物を選ぶことが必要です。
그는 실리를 위해서라면 적과의 동침도 마다하지 않는다.
彼は実利のためなら敵と共寝もいとわない。
자국의 이익을 위해서 물불 안 가리고 어떤 극단적 행동도 마다하지 않는다.
自国の利益のためになりふり構わず、どんな極端な行動も辞さない。
동물이 살아가기 위해서는 많은 먹이, 나아가서는 풍요로운 생태계가 필요합니다.
動物が生きるためには多くの餌、ひいては豊かな生態系が必要です。
동물원에서 아기 판다가 연일 관람을 위한 행렬이 생길 만큼 인기입니다.
動物園で赤ちゃんパンダが連日、観覧のための行列が出来るほどの人気です。
서울시는 교차로의 교통사고를 줄이기 위해 주행유도선을 설치한다고 밝혔다.
ソウル市は、交差点での交通事故を減らすため、走行誘導線を設置すると明らかにした。
진실을 밝히기 위해 절대 권력과 맞서다.
真実を明るみにするため絶対権力と闘う。
권력자에 붙어 호가호위했다.
権力者にくっつき権力を振るった。
노후를 위해 보험을 들고 있다.
老後のために保険をかけている。
새로운 작품을 구상하기 위해서 휴가를 냈다.
新しい作品を構想するために休暇を取った。
함정이나 초계기를 파견해, 민간 선박을 호위하는 임무를 맡고 있습니다.
艦艇や哨戒機を派遣して、民間の船舶を護衛する任務にあたっています。
페르시아만 호르무즈 해협을 통과하는 선박을 해군이 호위하고 있다.
ペルシャ湾のホルムズ海峡を通過する船舶を海軍が護衛している。
페르시아만을 항해하는 선박을 군이 호위하고 있다.
ペルシャ湾を航行する船舶を軍が護衛している。
말을 타고 왕족을 호위하다.
馬に乗って王族を護衛する。
왕과 왕비를 호위하다.
王と王妃を護衛する。
겉모습이 아닌 본질을 파악하기 위해서는 생각하는 힘을 길러야 합니다.
見かけの姿ではなく、本質を把握するために考える力を育てなければなりません。
소화기는 초기 화재 진압을 위한 소방용 설비다.
消火器とは、初期火災鎮火のための消防用設備である。
변호사는 피고인의 무죄를 입증하거나 형량을 줄이기 위해 고용된다.
弁護士は被告人の無罪を立証するか刑量を減らすために雇用される。
대선 후보가 지지층 결집을 위해 혐오를 조장하는 캠페인을 벌이고 있다.
大統領候補が支持層の結集のために嫌悪を助長するキャンペーンを広げている。
감염 의심이 있는 소를 빠뜨리지 않기 위해서 모든 소에 대해 검사를 실시하고 있습니다.
感染の疑いのある牛を見逃さないようにするため、すべての牛について検査を実施しています。
모든 생물은 살아 남기 위한 본능적인 충동을 가지고 있다.
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
남을 위해 희생을 무릅쓴 이씨의 행동은 사람들의 마음을 흔들었다.
人のために犠牲となった李さんの行動は、人々の心を揺さぶった。
예고 없이 광범위한 지역에 단전이 발생했다.
予告なしに広範な地域で電力供給が断たれた。
충전을 위한 휴식시간을 주는 것도 중요하다.
充電のための休憩時間を与えることも重要だ。
암 검사를 받기 위해서 병원에 입원합니다.
癌の検査を受けるために病院に入院します。
감염 확대를 막기위해서는 마스크를 사용하는 것이 무엇보다 중요합니다.
感染拡大を防ぐには、マスクを使うのが何より重要です。
공연장 입장 및 관람을 위해선 반드시 마스크를 착용해야 한다.
公演会場の入場と観覧のためにはマスクを必ず着用しなければならない。
실수를 덮기 위해 희생양을 찾았다.
失敗を隠すための生贄のヤギは見つけた。
정권이 경제 활성화를 위해 국영 사업을 민영화하다.
政権が経済活性化のために国営事業を民営化する。
사고 원인 조사를 위해 사고 열차를 견인했다.
事故原因の調査のため、事故列車を牽引した。
고소장은 수사나 처벌을 요구하는 의사 표시를 하기 위한 서류를 말합니다.
告訴状とは、捜査と処罰を求める意思表示を行うための書類のことをいいます。
대통령 탄핵을 위해서는 국회 재적의원 3분의 2 이상의 찬성이 필요하다.
大統領弾劾のためには国会在籍議員の3分の2以上の賛成が必要だ。
폐업 세일를 위해 물건을 떨이로 팔고 있다.
閉店セールのために品物を投げ売りしている。
증세는 사회 복지를 유지하고 재정 건전화를 꾀하기 위해 필요합니다.
増税は、社会福祉を維持し、財政健全化を図るために必要です。
인플레에 대응하여 통화정책이 경제 안정화를 위한 주된 수단이 되었다.
インフレ対応において通貨政策が経済安定化のための主な手段となった。
여느 때 보다 국민을 위한 정치가 요구되고 있다.
いつもの時より国民のための政治が求められている。
탈원전은 국민의 안전을 위해 눈앞의 이익을 다소 포기하는 결단이다.
脱原発は、国民の安全を守るために目の前の利益を多少放棄する決断だ。
실현을 위해 전력을 다하다.
実現に向け全力を尽くす。
보내 주신 성원과 많은 분들의 노고에 보답하기 위해서라도 반드시 승리하겠습니다.
頂いた声援と、多くの方々の苦労に報いるためにも必ず勝ちます。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>]
(114/124)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ