・ | 그의 손은 떨리고 흔들리고 있었다. |
彼の手は震えて揺れ動いていた。 | |
・ | 마당이 있는 집이 좋을 거 같아. |
庭がある家がいい気がする。 | |
・ | 한국의 전통가옥에서 마당은 집 중앙에 있고 가족이 의사소통을 하는 공간입니다. |
韓国の伝統家屋で庭は家の中央にあって、家族がコミュニケーションする空間です。 | |
・ | 마당에서 강아지 두 마리가 뛰어놀고 있다. |
庭で犬2匹が走って遊んでいる。 | |
・ | 오랫동안 그곳에 가고 싶었지만 마침내 갈 수 있었다. |
長い間その場所に行きたいと思っていたが、とうとう行くことができた。 | |
・ | 오랫동안 그 사람을 알고 있었지만 실제로 만나는 건 처음이었어. |
長い間その人のことを知っていたが、実際に会うのは初めてだった。 | |
・ | 오랫동안 그 노래를 듣고 싶었지만 드디어 라이브로 들을 수 있었다. |
長い間その歌を聞きたかったが、ついにライブで聴くことができた。 | |
・ | 오랫동안 그 책을 읽고 싶었지만 이제야 구할 수 있었다. |
長い間その本を読みたかったが、ようやく手に入れることができた。 | |
・ | 오랫동안 그 프로젝트에 몰두하고 있다가 겨우 완료했다. |
長い間そのプロジェクトに没頭していたが、やっと完了した。 | |
・ | 오랫동안 할 수 있는 일이 어떤 게 있어요? |
長い間できる仕事はどのようなものがありますか。 | |
・ | 좁은 거실에는 접이식 테이블이 설치되어 있다. |
狭いリビングルームには折り畳み式のテーブルが設置されている。 | |
・ | 좁은 욕실에는 샤워 커튼이 설치되어 있다. |
狭いバスルームにはシャワーカーテンが取り付けられている。 | |
・ | 좁은 입구에 신발이 어지럽게 널려 있다. |
狭いエントランスに靴が散らかっている。 | |
・ | 좁은 복도에는 많은 그림이 장식되어 있다. |
狭い廊下にはたくさんの絵が飾られている。 | |
・ | 정원이 있다고 해도 아주 좁아요. |
庭があるといっても猫の額ほどです。 | |
・ | 팬트리는 좁지만 사용하기 쉽게 정리되어 있다. |
パントリーは狭いが、使いやすく整理されている。 | |
・ | 협소한 현관에는 구두가 어지럽게 널려 있다. |
狭くて小さい玄関には靴が散らかりがちだ。 | |
・ | 닭고기 튀김은 아이들에게 인기 있는 반찬입니다. |
鶏肉の唐揚げは、子供たちに人気のあるおかずです。 | |
・ | 이 국에는 닭고기가 듬뿍 들어 있다. |
このスープには鶏肉がたっぷり入っている。 | |
・ | 돼지고기는 비계가 있고 부드럽고 육즙이 풍부합니다. |
豚肉は脂身があり、柔らかくてジューシーです。 | |
・ | 최근 몇 년, 소 부위 중에서도 살코기를 좋아하는 사람이 늘고 있다. |
ここ数年、牛の部位の中でも赤身肉を好む人が増えています。 | |
・ | 살코기는 단백질 합성에 빼놓을 수 없는 아연을 많이 함유하고 있다. |
赤身肉は、タンパク質の合成に欠かせない亜鉛を多く含んでいる。 | |
・ | 그릴에서 생선과 고기를 구울 수 있다. |
グリルで魚と肉を焼くことができる。 | |
・ | 맛있는 고깃집 알아요? |
美味しい焼肉屋さん知ってますか? | |
・ | 아이들은 크리스마스 선물에 대해 기대감을 가지고 있다. |
子供たちはクリスマスプレゼントについて期待感を持っている。 | |
・ | 그녀의 신작 소설에 기대감이 높아지고 있다. |
彼女の新作小説に期待感が高まっている。 | |
・ | 이번 주말 여행에는 기대감이 높아지고 있다. |
今週末の旅行には期待感が高まっている。 | |
・ | 선수들은 대회에 대한 기대감을 갖고 있다. |
選手たちは大会に向けて期待感を抱いている。 | |
・ | 새로운 프로젝트에 대해 기대감이 높아지고 있다. |
新しいプロジェクトについて期待感が高まっている。 | |
・ | 그 어부는 대어를 꿈꾸고 있다. |
その漁師は大漁を夢見ている。 | |
・ | 그 강에서는 대어를 잡을 수 있다. |
その川では、大きな魚を釣ることができる。 | |
・ | 연어 비늘은 독특한 분홍색을 띄고 있다. |
サーモンのウロコは独特のピンク色をしている。 | |
・ | 그 물고기는 황금색 비늘을 가지고 있었다. |
その魚は黄金色のウロコを持っていた。 | |
・ | 배 바닥에는 비늘이 남아 있었다. |
船の底にはウロコが残っていた。 | |
・ | 그 호수에는 크고 작은 다양한 색깔의 비늘을 가진 물고기가 살고 있다. |
その湖には大小さまざまな色のウロコを持つ魚が住んでいる。 | |
・ | 그 물고기는 아름다운 빨강과 검정 비늘을 가지고 있었다. |
その魚は美しい赤と黒のウロコを持っていた。 | |
・ | 연못 속에서 본 비늘은 반짝반짝 빛나고 있었다. |
池の中で見たウロコはきらきら光っていた。 | |
・ | 금붕어 비늘이 예쁘게 빛나고 있다. |
金魚のウロコがきれいに光っている。 | |
・ | 어부는 물고기 한 마리에서 비늘을 벗기고 있었다. |
漁師は一匹の魚からウロコを剥がしていた。 | |
・ | 아름다운 비늘을 가진 물고기가 많이 헤엄치고 있다. |
美しいウロコを持つ魚がたくさん泳いでいる。 | |
・ | 작업을 분할하여 효율적으로 처리할 수 있었습니다. |
作業を分割して、効率的に処理することができました。 | |
・ | 부부가 가사 분담에 대해 이견을 가지고 있다. |
夫婦が家事の分担について異見を持っている。 | |
・ | 사원이 회사의 방침에 대해 이견을 가지고 있다. |
社員が会社の方針について異見を持っている。 | |
・ | 학생들이 수업 내용에 대해 이견을 가지고 있다. |
学生たちが授業内容について異見を持っている。 | |
・ | 자매가 가족 행사 계획에 대해 이견을 제기하고 있다. |
姉妹が家族の行事の計画について異見を唱えている。 | |
・ | 친구가 영화 평가에 대해 이견을 가지고 있다. |
友人が映画の評価について異見を持っている。 | |
・ | 팀이 프로젝트 일정에 대해 이견을 보이고 있다. |
チームがプロジェクトのスケジュールについて異見を示している。 | |
・ | 친구들끼리 정치적인 문제에 대해 이견을 가지고 있다. |
友人同士が政治的な問題について異見を持っている。 | |
・ | 동료가 과제의 우선순위에 대해 이견을 가지고 있다. |
同僚が課題の優先順位について異見を持っている。 | |
・ | 부부가 자녀 교육 방침에 대해 이견을 가지고 있다. |
夫婦が子供の教育方針について異見を持っている。 |