・ |
그녀의 엉뚱하고 시대에 뒤떨어지는 행동들을 특이하고 귀엽게 생각하고 있다. |
彼女のとんでもなく時代後れな行動が特異で可愛いと考えている。 |
・ |
최근에는 혼내는 것은 시대에 뒤떨어지고, 칭찬하는 것이 중요하다는 풍조가 있다. |
最近、「叱る」は時代遅れで、「褒める」ことが大切という風潮がある。 |
・ |
이 결과는 그의 노력을 반영하고 있다. |
この結果は彼の努力を反映している。 |
・ |
소비자의 의견을 제품 개발에 반영하고 있다. |
の意見を、製品開発に反映している。 |
・ |
그의 행동은 그의 윤리관을 반영하고 있다. |
彼の行動は彼の倫理観を反映している。 |
・ |
이 그림은 예술가의 감정을 반영하고 있다. |
この絵は芸術家の感情を反映している。 |
・ |
그의 행동은 그의 인격을 반영하고 있다. |
彼の行動は彼の人格を反映している。 |
・ |
그녀의 스타일은 매우 독자적이며, 다른 디자이너와는 차별화되어 있다. |
彼女のスタイルは非常に独自的であり、他のデザイナーとは一線を画している。 |
・ |
그의 사고방식은 매우 독자적이며 새로운 시각을 제공하고 있다. |
彼の考え方は非常に独自的であり、新しい視点を提供している。 |
・ |
그는 작가로서의 재능이 있다는 평가를 받고 있습니다. |
彼は作家としての才能があると評価されています。 |
・ |
프로그램의 성공은 방송 작가에 달려있다. |
番組の成功は放送作家次第だ。 |
・ |
스시는 맛있고, 보기에도 아름답습니다. |
寿司は美味しいですし、見た目も美しいです。 |
・ |
저렴한 가격으로 맛있는 스시를 부담없이 드셨으면 합니다. |
お手頃な価格で、美味しいお寿司を、気軽に食べていただきたいです。 |
・ |
초밥을 먹어 본 적이 있으세요? |
寿司を食べたことありますか。 |
・ |
그녀의 요리는 레스토랑에서 나오는 것처럼 매우 맛있었다. |
彼女の料理は、レストランで出てくるがごとき美味しさだった。 |
・ |
한국의 한복, 중국의 치파오, 일본의 기모노, 베트남의 아오자이 등, 전통 의상을 통해 각국의 문화를 알 수 있다. |
韓国の韓服、中国のチパオ、日本の着物、ベトナムのアオザイなど伝統衣装を通して各国の文化を知ることができる。 |
・ |
전통 의상을 통해서 각국의 문화를 알 수 있고 국민들의 정서도 짐작할 수 있다. |
伝統衣装を通して各国の文化を知ることができ、国民の情緒も推察することができる。 |
・ |
각 나라에는 전통 의상이 있다. |
それぞれの国では、伝統衣装がある。 |
・ |
전통사회에 남아있는 축제와 행사는 지역의 문화를 알 수 있는 좋은 기회이다. |
伝統社会に残る祭りや行事は、地域の文化を知る良い機会である。 |
・ |
각국에는 각각의 문화가 있는 것처럼 한국에도 일본과 다른 문화가 있습니다. |
各国にはそれぞれ文化があるように、韓国にも日本と違う文化があります。 |
・ |
도쿄의 요리는 맛있고, 다양합니다. |
東京の料理は美味しく、多種多様です。 |
・ |
최근 일본어 학습자가 줄어들고 있다. |
最近、日本語の学習者が減っている。 |
・ |
가까운 곳에 살고 있는 한국인에게 일본어를 가르치고 있습니다. |
近くに住む韓国人に日本語を教えています。 |
・ |
고양이는 세계에서 가장 인기 있는 애완동물이라고 한다. |
猫は世界で最も人気のあるペットと言われている。 |
・ |
매일 더운 날이 계속되어 집에 있을 때는 에어컨을 켜고 있다. |
毎日暑い日が続き家にいるときはエアコンをつけている。 |
・ |
바쁘게 하루하루를 보내고 있었다. |
忙しく一日一日を過ごしていた。 |
・ |
커피에는 여러 가지 종류가 있는데, 기본이 되는 것은 드립과 에스프레소입니다. |
コーヒーには色々な種類がありますが、基本となるのはドリップとエスプレッソです。 |
・ |
모르는 거 있으면 나한테 물어봐요. |
分からないことがあれば、私に聞いてください。 |
・ |
마당에는 아름다운 천으로 만든 그늘막이 있었다. |
庭には美しい布で作られた日除けがあった。 |
・ |
소파에는 부드러운 천 커버가 씌워져 있었다. |
ソファには柔らかな布のカバーがかけられていた。 |
・ |
가게에서는 크리스마스용 특별한 천이 판매되고 있었다. |
店では、クリスマス用の特別な布が販売されていた。 |
・ |
텐트는 튼튼한 천으로 되어 있다. |
テントは丈夫な布でできている。 |
・ |
카펫은 두꺼운 천으로 되어 있다. |
カーペットは厚手の布でできている。 |
・ |
이 식탁보는 두꺼운 천으로 되어 있다. |
このテーブルクロスは厚手の布でできている。 |
・ |
면은 피부에 자극이 없고, 알레르기가 있는 사람에게도 적합합니다. |
綿は肌にやさしく、アレルギーの人にも適しています。 |
・ |
축적된 경험을 바탕으로 순조롭게 개발하고 있다. |
これまで蓄積された経験をもとに、順調に開発している。 |
・ |
냉장고를 열고 있는 시간을 줄임으로써 전기요금을 큰 폭으로 절약할 수 있다. |
冷蔵庫を開けている時間を減らすことで、電気料金を大幅に節約する事ができる |
・ |
저금을 위해 지금은 절약하고 있다. |
貯金のために今は節約している。 |
・ |
절약하고 있는데도 좀처럼 돈이 모이지 않는다. |
節約してるのになかなかお金が貯まらない。 |
・ |
버스로 통학하면 시간을 절약할 수 있다. |
バスで通学すると時間を節約できる。 |
・ |
부침가루를 이용해서 간단하게 맛있는 부침개를 만들 수 있어요. |
チヂミ粉を使って、簡単に美味しいチヂミが作れます。 |
・ |
튀김가루를 사용한 간단한 레시피로 맛있는 튀김을 만들 수 있습니다. |
天ぷら粉を使った簡単なレシピで、美味しい天ぷらが作れます。 |
・ |
튀김가루를 이용해서 맛있는 새우튀김을 만들었어요. |
天ぷら粉を使って、おいしい海老天ぷらを作りました。 |
・ |
남은 재료를 냉동하는 경우는 자주 있다. |
余った食材を冷凍することはよくある。 |
・ |
냉동고 문이 열려 있었어요. |
冷凍庫のドアが開いていました。 |
・ |
냉동고에는 얼음을 만들 수 있는 제빙기가 붙어 있습니다. |
冷凍庫には氷が作れる製氷機が付いています。 |
・ |
전국적으로 유명한 수박이 수확기를 맞고 있다. |
全国的に名高いスイカが収穫期を迎えている。 |
・ |
집을 사기 위해 지금 엄청 저축하고 있다. |
家を買うために、今とても貯蓄をしている |
・ |
매일 열심히 일하고 부지런히 저축하고 있다. |
毎日頑張って働き、コツコツと貯蓄している。 |
・ |
집을 사기 위해 열심히 저축하고 있다. |
家を買うために、頑張って貯蓄をしている。 |