【작별】の例文

<例文>
영정을 보면서 마지막 작별 인사를 했어요.
遺影を見ながら、最後のお別れを告げました。
영정에 장식할 꽃을 고르는 것으로 마지막 작별의 준비가 되었습니다.
遺影に飾る花を選ぶことで、最後のお別れの準備が整いました。
영정을 내걸고 마지막 작별을 했습니다.
遺影を掲げて、最後のお別れをしました。
영결식장에서 조용히 작별 인사를 했습니다.
告別式場にて、静かにお別れのご挨拶をさせていただきました。
매장하기 전에 마지막 작별의 시간을 가졌습니다.
埋葬する前に、最後のお別れの時間を持ちました。
영결식에 참석하여 고인과 마지막 작별을 했습니다.
告別式に参列し、故人に最後のお別れをしました。
처자식과 작별을 고하고 전쟁터로 향했다.
妻子に別れを告げて戦地に向かった。
그는 눈물을 주체하고 친구에게 작별 인사를 했다.
彼は涙をこらえて友人に別れの挨拶をした。
입관하기 전에 가족들이 그에게 작별 인사를 했다.
入棺する前に、家族が彼にお別れを告げた。
입관하기 전에 마지막 작별 인사를 했다.
入棺する前に、最後のお別れをした。
입관 후 마지막 작별을 고했다.
入棺の後、最後の別れを告げた。
영구차를 타기 전에 마지막 작별을 고한다.
霊柩車に乗る前に最後の別れを告げる。
운구차에 실린 고인이 가족들에게 작별을 고한다.
霊柩車に乗せられた故人が家族に別れを告げる。
퇴직하기 전에 동료와 작별회를 열다.
退職する前に同僚とお別れ会を開く。
그의 임종이 오기 전에 작별 인사를 했다.
彼の臨終が訪れる前にお別れを言った。
버스 정류장에서 친구와 작별했어요.
バス停で友人と別れました。
역 앞 카페에서 작별했어요.
駅前のカフェで別れました。
설날 귀성길에 가족과 작별했어요.
お正月の帰省で家族と別れました。
옛 애인과 우연히 재회하고 또 작별했어요.
昔の恋人と偶然再会し、また別れました。
졸업식에서 반 친구들과 작별했어요.
卒業式でクラスメートと別れました。
같이 살던 그녀와 작별했어요.
一緒に住んでいた彼女と別れました。
가족과 공항에서 작별했어요.
家族と空港で別れました。
여행지에서 알게 된 사람과 작별했어요.
旅先で知り合った人と別れました。
그녀와 전화로 작별했어요.
彼女と電話で別れました。
친구와 울면서 작별했어요.
友人と泣きながら別れました。
역에서 그와 작별했어요.
駅で彼と別れました。
멀리 여행을 떠나기 전에 사랑하는 가족, 친구, 애인과 작별 인사를 합니다.
遠くに旅立つ前に、愛する家族や友達、恋人と別れの挨拶をします。
손을 흔들어 그에게 작별 인사를 했다.
手を振って彼にさようならした。
추모식은 장례식과 마찬가지로 치러지는 작별 의식입니다.
追悼式は葬儀と同様に行われるお別れの儀式です。
그는 작별 인사도 하지 않고 떠났다.
彼はいとまごいもせずに立ち去った。
진심이 담긴 작별 인사였다.
心のこもったお別れの挨拶だった。
그는 그 가족에게 작별 인사를 했다.
彼はその家族にいとまごいをした。
작별 인사를 하다.
暇乞いをする。
눈물을 흘리며 작별 인사를 하는 학생도 있었어요.
涙ながらに別れの挨拶をする学生もいました。
남자 친구에게 작별을 고하다.
彼氏に別れを告げる。
작별을 고하다.
別れを告げる。
작별 인사를 하고 공항으로 들어가는 아들의 뒷모습을 보고 눈시울이 뜨거워졌다.
惜別の別れをして飛行機に向かっていく息子の後ろ姿を見て、目頭が熱くなった。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ