・ | 전파상에서 전자레인지를 수리했어요. |
電気屋で電子レンジを修理してもらいました。 | |
・ | 복사본을 전자 데이터로 저장했습니다. |
コピーを電子データで保存しました。 | |
・ | 복사본을 전자 데이터로 저장했습니다. |
コピーを電子データで保存しました。 | |
・ | 키친 타올을 사용하여 전자레인지 안을 청소한다.. |
キッチンペーパーを使って電子レンジの中を清掃する。 | |
・ | 도전자에게는 도전을 해내는 강한 의지가 필요합니다. |
挑戦者には、挑戦をやり遂げる強い意志が必要です。 | |
・ | 안전 운전을 하는 것은 다른 운전자를 위해서도 중요합니다. |
安全な運転をすることは、他のドライバーのためにも重要です。 | |
・ | 운전자는 항상 주위의 차량이나 보행자를 시야에 넣고 운전해야 합니다. |
ドライバーは常に周囲の車両や歩行者を視野に入れて運転しなければなりません。 | |
・ | 전자렌인지로 냉동식품을 조리하다. |
電子レンジで冷凍食品を調理する | |
・ | 유전자 조작 식품의 유통을 규제하고 있어요. |
遺伝子組み換え食品の流通を規制しています。 | |
・ | 이 연구에서는 개체의 유전자를 분석했습니다. |
この研究では、個体の遺伝子を分析しました。 | |
・ | 떡을 전자레인지에 데웠어요. |
お餅を電子レンジで温めました。 | |
・ | 귀중한 유전자원 쟁탈이 국제 문제가 되고 있습니다. |
貴重な遺伝資源の争奪が国際問題になっています。 | |
・ | 챔피언이 도전자를 얕보다. |
チャンピオンが挑戦者を見下す。 | |
・ | 조수석에 앉으면 운전자와 대화하기가 쉽겠네요. |
助手席に座ると、運転者と会話がしやすいですね。 | |
・ | 뚜껑을 닫은 채로 전자레인지로 가열한다. |
ふたを閉じたまま電子レンジで加熱する。 | |
・ | 다습하면, 전자 기기의 고장의 원인이 되는 일이 있습니다. |
多湿だと、電子機器の故障の原因になることがあります。 | |
・ | 전자 체품을 사용하는 중에 하자가 발생했다. |
電気製品を使用している途中に欠陥が発生した。 | |
・ | 온라인 서점에는 전자책을 무엇이든 구입할 수 있습니다. |
オンライン書店には、電子書籍がなんでも購入できます。 | |
・ | 테블릿으로 전자책을 읽고 있어요. |
タブレットで電子書籍を読んでいます。 | |
・ | 구급차 주행 시 운전자들의 협조가 요구된다. |
救急車の走行時、運転手たちの協力が要求される。 | |
・ | 응급차 운전자는 신속하게 목적지로 향했습니다. |
救急車の運転手が、速やかに目的地へ向かいました。 | |
・ | 과전류의 영향으로 전자부품이 뜨거워졌다. |
過電流の影響で電子部品が熱くなった。 | |
・ | 광에는 사용하지 않는 전자제품이 많이 있다. |
物置には使わない電化製品がたくさんある。 | |
・ | 냉동식품을 전자레인지에 데운다. |
冷凍食品を電子レンジで温める。 | |
・ | 여기 있는 피자는 랩을 덮은 뒤에 전자렌지로 데우렴. |
ここにあるピザはラップをかけて、電子レンジで温めなさい。 | |
・ | 랩으로 싸서 전자레인지로 데우다. |
ラップでくるんで電子レンジで温める。 | |
・ | 그는 전자책을 태블릿으로 열람하는 것을 좋아한다. |
彼は電子書籍をタブレットで閲覧するのが好きだ。 | |
・ | 전자판 신문에서는 약 200건의 기사를 매일 열람할 수 있습니다. |
電子版の新聞では、およそ200件の記事を毎日閲覧することができます。 | |
・ | 영구차 운전자는 검은색 정장을 입고 있었다. |
霊柩車の運転手は黒いスーツを着ていた。 | |
・ | 주전자의 물이 부글부글 끓고 있다. |
やかんの水がちんちんと沸いている。 | |
・ | 이 용기는 전자레인지에서 사용할 수 있다. |
この容器は電子レンジで使える。 | |
・ | 신호 무시로 교통사고를 낸 운전자는 강력한 징벌을 받게 된다. |
信号無視で交通事故を起こした運転手は、厳しい懲罰を受けることになる。 | |
・ | 도로교통법을 위반한 운전자는 징벌을 받게 됐다. |
道路交通法を違反した運転手は、懲罰を受けることになった。 | |
・ | 원자가 전자를 잃으면 이온이 된다. |
原子が電子を失うと、イオンとなる。 | |
・ | 원자의 전자는 핵 주위를 돌고 있다. |
原子の電子は核の周りを回っている。 | |
・ | 원자는 핵과 전자로 이루어져 있다. |
原子は核と電子からなる。 | |
・ | PC를 싸게 구입하려면 용산역에 있는 전자상가에 가는 것이 좋습니다. |
パソコンを安く購入するなら龍山駅にある電子商店街に行くのがよいでしょう。 | |
・ | 부모 중 한 명이라도 변이 유전자를 갖고 있으면 자식 2명 중 1명은 같은 병을 앓는다. |
親の一人でも変異遺伝子を持っていれば、子供の2人に1人は同じ病気を患う。 | |
・ | 유전자 공학은 새로운 농작물 개발에 도움이 됩니다. |
遺伝子工学は新しい農作物の開発に役立ちます。 | |
・ | 유전자의 이상이 질병의 원인이 될 수 있습니다. |
遺伝子の異常が病気の原因になることがあります。 | |
・ | 유전자 연구는 미래의 의료를 변혁합니다. |
遺伝子研究は未来の医療を変革します。 | |
・ | 유전자의 기능을 이해하는 것이 중요합니다. |
遺伝子の働きを理解することが重要です。 | |
・ | 유전자 연구로 생명의 수수께끼가 해명됩니다. |
遺伝子の研究で生命の謎が解明されます。 | |
・ | 유전자 배열을 해석하는 기술이 진보했습니다. |
遺伝子配列を解析する技術が進歩しました。 | |
・ | 유전자 연구로 신약이 개발됩니다. |
遺伝子研究で新薬が開発されます。 | |
・ | 유전자 조합이 개체의 특징을 결정합니다. |
遺伝子の組み合わせが個体の特徴を決めます。 | |
・ | 유전자 분석으로 건강 위험을 예측할 수 있습니다. |
遺伝子解析で健康リスクを予測できます。 | |
・ | 유전자 편집 기술이 진화하고 있습니다. |
遺伝子編集技術が進化しています。 | |
・ | 유전자 치료는 새로운 의료 기술입니다. |
遺伝子治療は新しい医療技術です。 | |
・ | 유전자 검사로 가족의 병력을 알 수 있습니다. |
遺伝子検査で家族の病歴がわかります。 |