・ | 신선식품을 보관할 냉장고가 필요하다. |
生鮮食品を保管する冷蔵庫が必要だ。 | |
・ | 신선식품을 고를 때는 냄새도 중요하다. |
生鮮食品を選ぶ時は匂いも重要だ。 | |
・ | 신선식품을 인터넷으로 주문하다. |
生鮮食品をネットで注文する。 | |
・ | 신선 식품의 신선도를 확인하다. |
生鮮食品の鮮度を確かめる。 | |
・ | 신선식품을 가공하여 냉동하다. |
生鮮食品を加工して冷凍する。 | |
・ | 분말 세제로 세탁을 하다. |
粉末洗剤で洗濯をする。 | |
・ | 가공육은 오래 보존할 수 있어 장기 보존에 적합하다. |
加工肉は日持ちが良く、長期保存に適している。 | |
・ | 가공 무역을 위해 물류망을 정비하다. |
加工貿易のために物流網を整備する。 | |
・ | 가공 무역을 위한 수입 절차가 필요하다. |
加工貿易のための輸入手続きが必要だ。 | |
・ | 가공 무역으로 새로운 시장에 진출하다. |
加工貿易によって新しい市場に進出する。 | |
・ | 대사가 양국의 우호를 촉진하다. |
大使が両国の友好を促進する。 | |
・ | 대사를 유지하기 위해서 충분한 수분 보충이 중요하다. |
代謝を保つために十分な水分補給が大切だ。 | |
・ | 대사를 위해 근육을 단련하다. |
代謝のために筋肉を鍛える。 | |
・ | 대사 개선에는 충분한 수면이 필요하다. |
代謝の改善には十分な睡眠が必要だ。 | |
・ | 코딱지를 떼고 나니 속이 후련하다. |
鼻くそを取り除いた後、スッキリした。 | |
・ | 콧구멍이 근질근질하다. |
鼻穴がむずむずする。 | |
・ | 콧구멍이 막히면 답답하다. |
鼻穴が詰まると息苦しい。 | |
・ | 머릿속에서 해결책을 생각하다. |
頭の中で解決策を考える。 | |
・ | 머릿속으로 미래의 계획을 생각하다. |
頭の中で未来の計画を考える。 | |
・ | 머릿속에 떠오르는 문제를 해결하다. |
頭の中に浮かぶ問題を解決する。 | |
・ | 머릿속에 떠오르는 아이디어를 메모하다. |
頭の中に浮かぶアイデアをメモする。 | |
・ | 머릿속에서 내용을 정리하다. |
頭の中で内容を整理する。 | |
・ | 요즘 머릿속이 매우 복잡하다. |
最近、頭の中がとても複雑だ。 | |
・ | 젖은 칼슘이 풍부하다. |
乳はカルシウムが豊富だ。 | |
・ | 소젖은 영양이 풍부하다. |
牛の乳は栄養が豊富だ。 | |
・ | 스웨터의 털이 보송보송하다. |
セーターの毛がふわふわだ。 | |
・ | 털이 무성하다. |
毛が濃い。 | |
・ | 뜰에 풀이 무성하다. |
庭に草が生い茂っている。 | |
・ | 풀이 무성하다. |
草が茂っている。 | |
・ | 오릭스는 일 년 내내 번식이 가능하다. |
オリックスは一年を通して繁殖可能だ。 | |
・ | 오릭스는 더위에 강하다. |
オリックスは暑さに強い。 | |
・ | 파묻힌 진주를 발견하다. |
埋もれた真珠を見つける。 | |
・ | 과거에 묻힌 사건을 조사하다. |
過去に埋もれた事件を調査する。 | |
・ | 역사에 묻힌 진실을 해명하다. |
歴史に埋もれた真実を解明する。 | |
・ | 땅속에 파묻힌 관을 수리하다. |
地中に埋もれた管を修理する。 | |
・ | 초등학교 운동장을 일주하다. |
小学校の運動場を一周する。 | |
・ | 순환선으로 시내를 일주하다. |
環状線で市内を一周する。 | |
・ | 낚싯배로 만을 일주하다. |
釣り船で湾を一周する。 | |
・ | 아이들이 교정을 일주하다. |
子供たちが校庭を一周する。 | |
・ | 조깅으로 공원을 일주하다. |
ジョギングで公園を一周する。 | |
・ | 친구들과 공원을 일주하다. |
友達と公園を一周する。 | |
・ | 아침 산책으로 호수를 일주하다. |
朝の散歩で湖を一周する。 | |
・ | 회화를 감상하다. |
絵画を鑑賞する。 | |
・ | 전시회를 개최하다. |
展示会を開催する。 | |
・ | 이벤트를 개최하다. |
イベントを開催する。 | |
・ | 총회를 개최하다. |
総会を開催する。 | |
・ | 올림픽을 개최하다. |
オリンピックを開催する。 | |
・ | 회의를 개최하다. |
会議を開催する。 | |
・ | 과학적인 지식이 부족하다. |
科学的な知識に乏しい。 | |
・ | 과학적인 방법으로 검증하다. |
科学的な方法で検証する。 |