【정】の例文_116

<例文>
계란은 상온(15도)에서 3주 도는 보존할 수 있다.
卵は常温(15℃)で3週間くらいは保存できる。
관 건강을 지키기 위해 생활습관 개선이 권장됩니다.
精管の健康を守るために、生活習慣の改善が推奨されます。
관이 막혀 있는 경우 치료가 필요할 수 있습니다.
精管が詰まっている場合、治療が必要になることがあります。
관을 검사함으로써 불임의 원인을 파악할 수 있습니다.
精管を検査することで、不妊の原因を特定できます。
관이 막히면 자가 상적으로 배출되지 않습니다.
精管が詰まると、精子が正常に排出されません。
관이 상적으로 기능하고 있는지 기적으로 체크하고 있습니다.
精管が正常に機能しているか、定期的にチェックしています。
관이 막혀 있으면 자가 상적으로 흐르지 않습니다.
精管が詰まっていると、精子が正常に流れません。
관을 통해서 자가 전립선으로 옮겨집니다.
精管を通じて、精子が前立腺に運ばれます。
관이 상적으로 작동하고 있는지 검사를 받았습니다.
精管が正常に機能しているか、検査を受けました。
관이 막혀 있을지도 몰라요.
精管が詰まっているかもしれません。
관 수술을 검토하고 있습니다.
パイプカットを検討しています。
관에 이상이 없는지 검사했습니다.
精管に異常がないか検査しました。
모의 후, 그들은 다음 행동을 결했습니다.
謀議の後、彼らは次の行動を決定しました。
그녀의 순이 그에게 용기를 주고 있어요.
彼女の純情さが、彼に勇気を与えています。
을 빼앗겼다.
純情を奪われた。
내 청춘과 순을 빼앗았다.
僕の青春と純情を奪った。
애증을 극복하고 긍적인 관계를 만들기 위해 노력하고 있습니다.
愛憎を克服し、前向きな関係を築くために努力しています。
애증의 감을 풀기 위해 대화가 필요합니다.
愛憎の感情を解きほぐすために、対話が必要です。
애증의 감이 그녀를 괴롭히고 있는 것처럼 보여요.
愛憎の感情が彼女を苦しめているように見受けられます。
그의 말에는 애증이 뒤섞인 복잡한 감이 느껴집니다.
彼の言葉には、愛憎が入り混じった複雑な感情が感じられます。
애증의 감에 지배되지 않고 이성적으로 대응하는 것이 중요합니다.
愛憎の感情に支配されず、理性的に対応することが大切です。
애증의 감이 그녀의 선택에 영향을 주고 있어요.
愛憎の感情が彼女の選択に影響を与えています。
애증의 감리하는 것이 관계 개선의 첫걸음입니다.
愛憎の感情を整理することが、関係改善の第一歩です。
애증의 감이 그의 행동을 지배하고 있어요.
愛憎の感情が彼の行動を支配しています。
애증의 감이 관계를 복잡하게 만들고 있어요.
愛憎の感情が関係を複雑にしています。
애증이 뒤섞인 감을 이해하기는 어려워요.
愛憎の入り混じった感情を理解するのは難しいです。
경멸하는 감은 장기적인 관계에 악영향을 미칩니다.
軽蔑する感情は、長期的な関係に悪影響を与えます。
상업성을 고려한 판매 전략을 책했습니다.
商業性を考慮した販売戦略を策定いたしました。
상업성의 관점에서 가격 설을 재검토할 예입니다.
商業性の観点から、価格設定を見直す予定です。
상업성을 고려한 후 최종적인 결을 내리겠습니다.
商業性を考慮した上で、最終的な決定をいたします。
사무실 청소에 관한 일을 알려드리겠습니다.
オフィスの清掃に関するスケジュールをお知らせいたします。
사무실 각 층에 대한 보를 안내해 드리겠습니다.
オフィスの各フロアに関する情報をご案内いたします。
오피스 유지 보수에 대해 기적인 점검을 실시하고 있습니다.
オフィスのメンテナンスについて、定期的な点検を実施しています。
증자 진행에 대한 구체적인 일을 안내해드리겠습니다.
増資の実施についての具体的なスケジュールをご案内いたします。
증자 건은 이번 회의에서 결됩니다.
増資の件は今度の打ち合わせで決まります。
관에 "사내 이사의 선임에는 출석 주주의 3분의 2 이상의 찬성이 필요하다"고 하고 있습니다.
定款で、「社内取締役の選任には、出席株主の3分の2以上の賛成が必要だ」と定めています。
관에 기재된 업무 내용에 대해 상세한 설명을 드리겠습니다.
定款に記載された業務内容について、詳細な説明をいたします。
관에 따라 회사 운영 방침을 결합니다.
定款に基づいて、会社運営の方針を決定します。
관에 기재되어 있는 설립 목적에 대해 설명하겠습니다.
定款に記載されている設立目的についてご説明します。
관 적용 범위에 대한 질문이 있으면 답변 드리겠습니다.
定款の適用範囲についてご質問があれば、お答えいたします。
관에 기재되어 있는 임원의 임기에 대해 확인해 주십시오.
定款に記載されている役員の任期についてご確認ください。
관 조항에 대해 궁금한 점이 있으면 연락주세요.
定款の条項について、ご質問がある場合はご連絡ください。
관 개안을 준비했으니 확인해주세요.
定款の改定案を準備しましたので、ご確認ください。
관 승인 절차에 대해 안내드립니다.
定款の承認手続きについてご案内いたします。
관 내용과 관련하여 궁금한 점이 있으면 질문해 주세요.
定款の内容に関して、何かご不明な点があればご質問ください。
관 개에 대해 상세한 설명을 드리겠습니다.
定款の改訂について、詳細な説明をいたします。
무역회사 업무에 대해 더 자세한 보가 필요하시면 연락주세요.
貿易会社の業務について、さらに詳しい情報が必要な場合はご連絡ください。
다음 번에는 부장님이 면접을 볼 예입니다.
次回は、部長が面接する予定です。
다음 주 금요일에 최종 면접을 볼 예입니다.
来週の金曜日に、最終面接する予定です。
면접 시간이 해지는 대로 알려드리겠습니다.
面接する時間が決まり次第、お知らせいたします。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>]
(116/343)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ