・ | 영사관은 재외국민에게 여행 정보와 안전 조언을 제공합니다. |
領事館は在外国民に対する旅行情報や安全アドバイスを提供します。 | |
・ | 수신한 정보를 확인해 주세요. |
受信した情報を確認してください。 | |
・ | 정보 기술 서비스 분야의 주도권마저 중국에 넘어갈까 봐 긴장하는 분위기입니다. |
ITサービス分野の主導権まで、中国に渡っていくのではないか緊張している雰囲気です。 | |
・ | 더 논의하기 전에 정보를 수집할 필요가 있다. |
さらに議論する前に、情報を集める必要がある。 | |
・ | 우리는 정확한 정보를 제공했습니다. |
私たちは正確な情報を提供しました。 | |
・ | 정확한 정보를 제공하는 것이 중요합니다. |
正確な情報を提供することが重要です。 | |
・ | 우리는 정확한 정보를 입수하기 위해 조사를 실시했습니다. |
私たちは正確な情報を入手するために調査を行いました。 | |
・ | 제조 공장이나 기술자 등의 구인 정보를 게재 중입니다. |
製造工場や技術者などの求人情報を掲載中です。 | |
・ | 라디오 중계로 교통 정보를 체크하고 있습니다. |
ラジオ中継で交通情報をチェックしています。 | |
・ | 라디오 중계로 교통 정보를 체크하고 있습니다. |
ラジオ中継で交通情報をチェックしています。 | |
・ | 그는 리코더로 인터뷰를 청취하고 정보를 정리하고 있습니다. |
彼はレコーダーでインタビューを聴取して情報を整理しています。 | |
・ | 이벤트는 예정보다 일찍 종료되었습니다. |
イベントは予定よりも早く終了しました。 | |
・ | 출제에 대한 정보는 웹사이트에서 확인할 수 있습니다. |
出題に関する情報はウェブサイトで確認できます。 | |
・ | 질의응답 도중에 연사가 추가 정보를 제공할 수 있습니다. |
質疑応答の途中で、講演者が追加の情報を提供することがあります。 | |
・ | 공백을 메우기 위해 추가 정보가 필요합니다. |
空白を埋めるために追加の情報が必要です。 | |
・ | 인터넷의 발달로 정보를 찾는 것이 용이해졌다. |
インターネットの発達により、情報を探すことが容易になった。 | |
・ | 프로젝트 진행 상황에 대한 정보는 전원에게 공유됩니다. |
プロジェクトの進行状況に関する情報は全員に共有されます。 | |
・ | 동년배끼리 정보를 공유하는 것은 서로의 이해를 높이는 데 도움이 됩니다. |
同年輩同士で情報を共有することは、互いの理解を深めるのに役立ちます。 | |
・ | 대량의 정보를 순식간에 처리하다. |
大量の情報を瞬時に処理する。 | |
・ | 부족한 정보를 보충하기 위해 그는 인터넷으로 조사를 실시했습니다. |
不足している情報を補うために、彼はインターネットで調査を行いました。 | |
・ | 부족한 정보를 보충하기 위해 그는 많은 서적을 읽고 있습니다. |
不足している情報を補うために、彼は多くの書籍を読んでいます。 | |
・ | 메모장을 가지고 필요한 정보를 필기하세요. |
メモ帳を持って、必要な情報を筆記しましょう。 | |
・ | 최근에 내 개인정보가 새고 있다는 기분이 든다. |
最近、俺の個人情報が漏れている気がする。 | |
・ | 인터넷 검색에서 키워드를 입력하면 관련 정보가 표시됩니다. |
インターネット検索でキーワードを入力すると、関連する情報が表示されます。 | |
・ | 인터넷에 ‘서울 관광지’라는 키워드로 검색을 했더니 많은 정보가 나왔다. |
インターネットにて‘ソウル 観光地’というキーワードで検索をしたところ、多くの情報があった。 | |
・ | 그 지역에서는 밀항 조직이 활동하고 있다는 정보가 들어오고 있다. |
その地域では密航組織が活動しているとの情報が入ってきている。 | |
・ | 수사관은 새로운 단서를 얻기 위해 정보를 수집했습니다. |
捜査官は新たな手がかりを得るために情報を収集しました。 | |
・ | 그 정치인은 부정행위를 숨기기 위해 정보를 은폐했습니다. |
その政治家は不正行為を隠すために、情報を隠蔽しました。 | |
・ | 이 웹사이트의 신빙성에 의문이 있기 때문에 정보를 확인해야 합니다. |
このウェブサイトの信憑性に疑問があるため、情報を確認する必要があります。 | |
・ | 온라인 정보의 신빙성을 확인하기 위해 공식 웹사이트를 참조했습니다. |
オンライン情報の信憑性を確認するために公式のウェブサイトを参照しました。 | |
・ | 이 정보원의 신빙성은 높다고 간주됩니다. |
この情報源の信憑性は高いと見なされます。 | |
・ | 잠수함은 적의 통신을 감청하고 정보를 수집할 수 있습니다. |
潜水艦は敵の通信を傍受し、情報を収集することができます。 | |
・ | 인터넷 정보가 혼돈되어 있어 정확한 정보를 찾기가 어렵습니다. |
インターネットの情報が混沌としており、正確な情報を見つけるのが難しいです。 | |
・ | 그의 관찰력은 사람들의 행동이나 표정에서 정보를 끌어내는 데 도움이 됩니다. |
彼の観察力は、人々の行動や表情から情報を引き出すのに役立ちます。 | |
・ | 그의 지식은 예리하고 항상 최신 정보를 가지고 있다. |
彼の知識は鋭く、常に最新の情報を持っている。 | |
・ | 기상청으로부터 제공되는 정보 중에는 농업 분야에 도움이 되는 다양한 기상 정보가 있습니다. |
気象庁から提供する情報の中には、農業分野に役立つ様々な気象情報があります。 | |
・ | 공범 중 한 명이 정보를 유출하는 바람에 작전이 실패했습니다. |
共犯者の一人が情報を漏洩したため、作戦が失敗しました。 | |
・ | 새로운 마을에서 길을 잘못 들어서 예정보다 늦어지고 말았어요. |
新しい町で道を間違え、予定よりも遅れてしまいました。 | |
・ | 정보가 오래되어 데이터베이스에서 소실되었습니다. |
情報が古くなり、データベースから消失されました。 | |
・ | 인터넷의 보급으로 정보가 대중화되고 있습니다. |
インターネットの普及により、情報が大衆化しています。 | |
・ | 소셜 미디어가 널리 사용되고 있기 때문에 정보 공유가 대중화되고 있습니다. |
ソーシャルメディアが広く使われているため、情報の共有が大衆化しています。 | |
・ | 메모 어플을 사용하여 아이디어나 중요한 정보를 바로 기록하고 있습니다. |
メモアプリを使って、アイデアや重要な情報をすぐに記録しています。 | |
・ | 소문난 정보의 정확성을 확인하기 위해 신뢰성을 검증해야 합니다. |
噂されている情報の正確性を確認するため、信頼性を検証する必要があります。 | |
・ | 요즘은 정보가 넘쳐나서 거짓 정보에 휩쓸리기 쉬워요. |
最近は情報がありふれていて、嘘の情報に振り回されやすいです。 | |
・ | 많은 정보에 휩쓸려 갈피를 못 잡고 있다. |
たくさんの情報に振り回されて、あれこれ迷っている。 | |
・ | 이름과 이메일, 휴대전화 번호 등이 담긴 개인정보를 해킹당했다. |
名前、メールアドレスと電話番号などが含まれた個人情報をハッキングされた。 | |
・ | 개인 정보가 유출되는 해킹 사건이 최근 늘고 있다. |
個人情報が流出されるハッキング事件が最近増えている。 | |
・ | 이 생활정보지는 새로운 상품만 오로지 소개하고 있다. |
この生活情報誌では、新しい商品をひたすら紹介している。 | |
・ | 필요한 정보를 정부가 성의를 가지고 설명해주기를 바란다. |
必要な情報を政府が誠意をもって説明するように願う。 | |
・ | 어떤 정보도 인터넷으로 조사해보면 금방 알 수 있습니다. |
どんな情報もインターネットで調べればすぐ分かります。 |