・ | 교통 정보를 체크해서 출발했어요. |
交通情報をチェックしてから出発しました。 | |
・ | 최근 금융회사의 개인정보 유출 문제로 시끄럽다. |
最近金融会社の個人情報流出問題で騒々しい。 | |
・ | 정보기술 산업의 급격한 패러다임 변화는 새로운 도전을 요구하고 있다. |
情報技術産業の急激なパラダイムシフトは、新たな挑戦を求めている。 | |
・ | 인간의 뇌는 스스로 정보를 찾았을 때 그 정보를 오래 기억하는 특성이 있다. |
我々の脳は自ら情報を探したとき、その情報を長い間記憶する特性がある。 | |
・ | 본디 영화는 아무 사전 정보 없이 보러 가는 게 제일 좋다. |
本来、映画は何の事前情報も持たずに観に行くのが一番良い。 | |
・ | 신용카드 정보를 악용하다. |
クレジットカード情報を悪用する。 | |
・ | 컴퓨터 기능은 애초에 인간의 뇌에서 이루어지는 정보 처리 과정을 모방하여 만든 것이다. |
コンピュータの機能は、最初に人間の脳でなされる情報処理の過程を模倣してつくったものである。 | |
・ | 개인정보가 기입된 서류를 분실했다. |
個人情報が記載された書類を紛失した。 | |
・ | 비공개 회사는 증권 거래소에 상장되어 있지 않기 때문에 주식 매매 시 정보가 한정되어 있다. |
非公開会社は証券取引所に上場していないため、株式の売買時の情報が限られている。 | |
・ | 인터넷상에 이상한 정보가 퍼져 있는 것을 알게 되어 왠지 꺼림직하다. |
ネット上で変な情報が飛び交っているのを知ってなぜか気に掛かっている。 | |
・ | 그 정보를 과대시하는 것은 현명하지 않다. |
その情報を過大視するのは賢明ではない。 | |
・ | 사람을 대상으로 하는 연구를 행할 때에는 대상자의 인권 및 개인 정보 보호에 유의할 필요가 있습니다. |
人を対象とする研究を行う際には、対象者の人権および個人情報の保護に留意する必要があります。 | |
・ | 실명을 공개하면 개인정보가 유출될 우려가 있다. |
実名を公開すると、個人情報が流出される恐れがある。 | |
・ | 나의 대담 상대는 그 건에 대해 매우 열심이었고 정보통이었다. |
私の対談相手はその件についてたいそう熱心で情報通であった。 | |
・ | 법원은 개인정보보호법의 엄정한 시행을 명했다. |
裁判所は個人情報保護法の厳正な施行を命じた。 | |
・ | 개인 정보는 엄정한 관리하에 안전하게 취급해야 한다. |
個人情報は厳正な管理下で安全にお取扱いするべきだ。 | |
・ | 정보는 정보를 발신하는 사람에게로 모인다. |
情報は、情報を発信する人のところへ集まる。 | |
・ | 방대한 양의 정보를 정리하다. |
膨大な量の情報を整理する。 | |
・ | 인터넷으로부터 방대한 양의 정보를 얻고 있다. |
ネットから膨大な量の情報を得ている。 | |
・ | 같은 정보라도 문맥에 따라 정반대의 의미가 될 수도 있다. |
同じ情報でも、文脈によって正反対の意味にもなりうる。 | |
・ | 단편적인 정보로부터 전체의 수를 추측하다. |
断片的な情報から、全体の数を推測する。 | |
・ | 불확실한 정보를 바탕으로 추측하다. |
不確実な情報を基に推測する。 | |
・ | 디지털 기기에만 의존하다 보면 정보를 찾고 기억하는 능력이 점점 줄어든다. |
デジタル機器にばかり依存しすぎていると、情報を探して記憶する能力が徐々に低下する。 | |
・ | 관보에는 실로 다양한 정보가 게재되어 있습니다. |
官報には実に様々な情報が掲載されています。 | |
・ | 등기부등본이란 부동산 소유자에 관한 정보가 기재되어 있는 공적인 서류입니다. |
登記簿謄本とは、不動産の所有者についての情報が記載されている公的な書類のことです。 | |
・ | 누군가가 스파이에게 정보를 준 것이 틀림없습니다. |
誰かがスパイに情報を与えたに間違いありません。 | |
・ | 정보는 기업의 존속에 있어 불가결한 것이 되었어요. |
情報は企業の存続にとって不可欠のものになっているのです。 | |
・ | 그는 경찰의 조력자로서 중요한 정보들을 제공해주는 인물이다. |
彼は警察の助力者として重要な情報を提供してくれる人物だ。 | |
・ | 또한 이하의 은행 정보를 알려주세요. |
また、以下の銀行情報をお教え下さい。 | |
・ | 현대 사회는 온갖 정보가 넘쳐나고 있다. |
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 | |
・ | 최근 시내에 오소리 목격 정보가 이어지고 있습니다. |
最近、市内でアナグマの目撃情報が相次いでいます。 | |
・ | 알짜배기 정보들을 소개해 드릴게요! |
選り抜きの情報を、ご紹介いたします。 | |
・ | 태풍의 경로가 매우 유동적이므로 향후 최신 기상 정보를 신중하게 확인하세요. |
風の経路がとても流動的で今後の最新情報を慎重に確認してください。 | |
・ | 초상권이나 개인 정보 취급에 주의가 필요합니다. |
肖像権や個人情報の取り扱いの注意が必要です。 | |
・ | 개인 정보 취급에 관한 문의는 아래로 연락해 주세요. |
個人情報の取扱に関するお問い合せは下記までご連絡ください。 | |
・ | 문자 메시지란, 문자 데이터를 이용해 송수신되는 정보 메시지를 말합니다. |
ショットメールとは、文字データを用いて送受信される情報メッセージのことです。 | |
・ | 채용 정보는 주로 인터넷을 통해서 알아본다. |
採用情報は主にインターネットを通じて調べる。 | |
・ | 거짓 정보를 퍼뜨려 상대를 기망했다. |
偽の情報を流して相手を欺いた。 | |
・ | 독서는 자신이 알지 못했던 정보, 가치관을 부여하는 기회입니다. |
読書は自分の知らなかった情報、価値観を与えてくれる機会です。 | |
・ | 정보를 처리하다. |
情報を処理する。 | |
・ | 그 정보가 맞다고 가정해 봅시다. |
その情報が正しいと仮定してみよう。 | |
・ | 양자 컴퓨터는, 물질을 구성하는 원자나 전자 등의 양자가 갖는 성질을 이용해 정보처리를 하는 컴퓨터입니다. |
量子コンピュータは、物質を構成する原子や電子などの量子の持つ性質を利用して情報処理を行うコンピュータです。 | |
・ | 가스라이팅은 상대로부터 잘못된 정보를 강요받는 심리적 학대입니다. |
ガスライティングは相手から間違った情報を強要される心理的虐待です。 | |
・ | 업무 위탁 회사와 개인 정보에 관한 비밀 유지 계약을 체결하고 있다. |
業務委託会社と個人情報に関する秘密保持契約を締結している。 | |
・ | 취직정보를 인터넷으로 찾아서 지금 회사에 들어왔습니다. |
就職情報をネットで探して今の会社に入りました。 | |
・ | 매일 아침 신문의 취직 정보란을 훑어봅니다. |
毎朝新聞の就職情報欄に目を通します。 | |
・ | 개인정보를 닥치는 대로 모아서 팔아 치우다. |
個人情報集めまくって売り捌く。 | |
・ | 그 회사는 개인정보 유출사태에 대한 사과문을 게재했다. |
あの会社は個人情報流出事態に対する謝罪文を掲載した。 | |
・ | 어제 보고된 최신 정보 |
きのう報告された最新情報 | |
・ | 예정보다 빨리 귀국하게 되었습니다. |
予定より早く帰国することになりました。 |