【정하다】の例文_44

<例文>
증거로부터 단정하다.
証拠から断定する。
단정하는 것은 아직 이르다고 생각합니다.
断定するのはまだ早いと思います。
감염 경로를 단정하는 것은 어렵습니다.
感染ルートを断定するのは難しいです。
증언을 허위로 단정하다.
証言を虚偽と断定する。
일자리가 불안정해지고 주거비 부담이 늘어났다.
働き口が不安定になり、住居費負担が増えた。
유엔무역개발회의(UNCTAD)가 한국을 선진국으로 인정했다.
国連貿易開発会議が韓国を先進国と認めた。
탁월한 학문적 업적으로 국제적 명성이 있는 교수를 석좌교수로 선정하고 있습니다.
卓越した学問的業績で国際的名声のある教授を碩座教授に選定しています。
자치체는 법률의 범위 내에서 조례를 제정할 수 있다.
自治体が法律の範囲内で条例を制定できる。
중요한 공공시설에 관한 조례의 일부를 아래와 같이 개정한다.
重要な公の施設に関する条例の一部を次のように改正する。
지방자치법은 조례에 벌칙을 설정하는 것을 인정하고 있다.
地方自治法は、条例に罰則を設けることを認めている。
조례를 개정하다.
条例を改正する。
조례를 제정하다.
条例を制定する。
진정한 대국이 되려면 주변국에 많은 우방을 만드는 것이 필수다.
真の大国になるなら、周辺国に多くの友好国をつくることは必須である。
정책 결정자들은 자신들의 오판은 인정하지 않고 잘못된 정책을 질질 끌고 있다.
政策決定者は自らの誤りを認めず、間違った政策をずるずると続けている。
비판을 꺼리는 것은 잘못을 인정하고 싶지 않은 지도자의 발상이다.
批判を嫌うのは、誤りを認めたくない指導者の発想である。
독재자에게는 자신의 오판을 인정하는 것이 정치적 죽음을 의미한다
独裁者には、自らの誤りを認めることが政治的な死を意味する。
사람은 자기 잘못을 인정하고 싶지 않는 법이다.
人は自分の誤りを認めたくないものだ。
건강진단에서 반드시 혈압을 측정한다.
健康診断で必ず血圧を測定する。
주사위를 던져서 순서를 정하다.
サイコロを投げて順番を決める。
과실을 인정하다.
過失を認める。
작정하고 달려들면 못할 게 없다.
強く決心して取り掛かればできない事はない。
그는 파산 선고를 하기로 작정했다.
彼は破産宣告することに決めた。
그런 부분에 대해선 걱정하지 않아도 돼요.
そんな部分に対しては心配しないでください。
적의 무력 침공을 상정한 대규모 군사훈련이 실시되었다.
敵の武力侵攻を想定した大規模軍事演習が行われた。
민주주의 체제 아래 눈부신 경제발전과 진정한 평등과 자유를 경험했습니다.
民主主義体制の下で、目覚ましい経済発展と真の平等と自由を経験しました。
불평등이 심각한 현실에서 공정한 경쟁이란 비현실적이다.
不平等が深刻な現実において、公正な競争などというものは非現実的だ。
일정 조건을 만족하면, 보석 제도로 일시적으로 석방을 인정해주는 경우가 있습니다.
一定の条件を満たしていれば、保釈制度で一時的に身柄の解放を認められる場合があります。
보석이 허가된 경우에는 판사가 결정한 보석금을 납부하게 되어 있습니다.
保釈が許可された場合には、裁判官が決定した保釈金を納付することになります。
대법원은 피고인에게 벌금 1,000만원의 선고를 유예한 원심을 확정했다.
最高裁判所は被告人に罰金1,000万ウォンの宣告を猶予した原審が確定した。
인간에게는 지각할 수 있는 범위가 정해져 있다.
人間には知覚することができる範囲が決まっている。
날 때부터 정해진 계급이 절대 변하지 않는 시대에 태어났다.
産まれた時から決められた階級が絶対変わらない時代に生まれた。
수입처 다변화와 소재 국산화에서 일정한 성과를 거두었다.
輸入先の多角化と素材の国産化で一定の成果を収めた。
회사를 그만두고 독립하기로 결정했다.
会社を辞めて独立することにした。
인정하기 어렵지만, 부인할 수 없는 사실이다.
認めるのは難しいが、否認できない事実だ。
과정이 공정했다고 간주되면 결과의 불평등은 수용할 수 있다.
過程が公正だったと見なされれば、結果の不平等は受け入れることができる。
이건 공정하지 않습니다. 불법입니다.
これは公正ではありません。不法です。
응모자의 기본적 인권을 존중한 공정한 채용 심사를 실시한다.
応募者の基本的人権を尊重した公正な採用選考を実施する。
유엔 헌장 제 7장은 국제 평화를 파괴하거나 침략 행위가 있는 경우 분쟁의 억지와 평화 회복을 위한 무력 행사를 인정하고 있다.
国連憲章第7章は、国際平和を破壊したり、侵略行為があった場合、紛争の抑止・平和回復のための武力行使を認めている。
자신의 과오를 자발적으로 성찰하고 스스로 인정했다.
自らの過ちを自発的に省察し、自ら認めた。
일정한 위험은 늘 도사리고 있다.
一定の危険は常に隠れている。
오이시디(OECD)는 올해 한국 경제성장률을 3.8%로 상향 수정했다.
OECD、韓国の今年の経済成長率を3.8%に上方修正した。
델타변이 확산 영향을 감안해 주요 선진국의 전반적인 성장 전망을 하향 조정했다
デルタ株拡散の影響を反映し、主要先進国の全般的な成長率見通しを下向修正した
미국은 미중 경쟁을 ‘민주와 독재의 대결’로 규정하려 한다.
米国は米中競争を「民主と独裁の対決」と規定しようとする。
국가는 그 데모를 불법 시위로 규정했다
国家はそのデモを不法デモと規定した。
돈, 지위, 명예를 얻는 것이 진정한 행복은 아닙니다.
お金や地位、名誉を得ることが真の幸福ではありません。
한국은행은 금융통화위원회를 열고 현재의 기준금리를 0.25%포인트 인상하기로 결정했다.
韓国銀行は、金融通貨委員会を開き、現在の基準金利を0.25ポイント引き上げることを決めた。
삼성이 중국에서 노트북 생산 철수를 결정했다.
サムスンが中国でノートパソコン生産からの撤退を決めた。
다양성을 인정하는 사회가 선진국이다.
多様性を認める社会が先進国だ。
한강에서 일어난 물고기 떼죽음은 수온 상승 때문이라고 추정했다.
漢江で起きた魚の大量斃死は、水温が上昇したためだと推定した。
지도는 지구를 일정한 비율로 줄여 기호를 사용하여 평면에 그린 그림이다.
地図は地球を一定の割合で縮小し、記号を用いて平面上に描いた絵です。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
(44/50)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ