【정하다】の例文_42

<例文>
산업폐기물을 배출하는 사업자는 그 폐기물을 법률에 따라 적정하게 처리할 책임이 있다.
産業廃棄物を排出する事業者は、その廃棄物を法律に従って適正に処理する責任がある。
대박은 고사하고 오히려 적자 상황을 걱정해야 할 판이다.
大ヒットはおろか却って赤字の状況を心配しなければならない状況だ。
심판은 그를 승자로 인정했다.
審判は彼を勝者と認めた。
그는 시종일관 냉정하게 대응했다.
彼は終始一貫冷静に対応した。
약속 어음이란, 대금의 수취인에 대해 소정의 기일에 정해진 금액 지불을 약속하는 증서입니다.
約束手形とは、代金の受取人に対して、所定の期日に決められた金額の支払いを約束する証書のことです。
주문 상품을 정하신 분은 이쪽 주문서를 이용해 주세요.
ご注文商品がお決まりの方はこちらの注文書をご利用ください。
번호를 임의로 설정하다.
番号を任意に設定する。
임의로 선정하다.
任意に選ぶ。
한국의 문재인 대통령은 8월에 방미해, 트럼프 대통령과 정상회담을 하는 방향으로 조정하고 있다.
韓国の文在寅大統領は8月に訪米し、トランプ大統領と首脳会談を行う方向で調整している。
아이디 또는 패스워드를 부정하게 사용하다.
IDまたはパスワードを不正に使用する。
부정한 돈을 지원받았다.
不正な資金の支援を受けた。
이자는 빌린 금전 등에 대해서 어떤 일정한 이율로 지불되어야 할 대가를 말한다.
利息は、貸借した金銭などに対して、ある一定利率で支払われる対価をいいます。
자금 융통이 불안정하다.
資金繰りが不安定だ。
기본적으로 야구는 9이닝으로 승패를 정합니다.
基本的に野球は9イニングで勝敗を決します。
법원은 피고에 대한 혐의를 모두 인정해 징역 10년형을 선고했다.
裁判所は被告に対する容疑をすべて認め、懲役10年の実刑を宣告した。
이만저만 걱정한 게 아니다.
少なからず心配した。
부담부 증여란, 수증자에게 일정한 채무를 부담시키는 조건으로 하는 증여를 말한다.
負担付贈与とは、受贈者に一定の債務を負担させることを条件にした贈与をいう。
근육량은 근육을 구성하는 단백질의 대사에 의해 정해집니다.
筋肉量は、筋肉を構成するたんぱく質の代謝によって決まります。
차 부품을 제조하는 국내 3개 공장의 조업을 최대 6개월 정지하는 방침을 정했다.
車の部品を製造する国内3工場の操業を最大6カ月停止する方針を決めた。
선장은 위법 조업을 부정했다.
船長は違法操業を否定した。
그는 자신에 관한 인터넷상의 억측을 부정했다.
彼は自身に関するネット上の臆測を否定した。
그는 유죄를 인정했다.
彼は有罪を認めた。
사람이 사망하면, 재산은 법률상으로 상속할 수 있도록 정해져 있는 법정 상속인에게 상속됩니다.
人が亡くなると、財産は法律上で相続できると決まっている法定相続人に相続されます。
법정 상속인이 상속할 수 있는 유산의 비율은 법률상에 정해져 있습니다.
法定相続人が相続することのできる遺産の割合は法律上で決められております。
유급 휴가의 사후 신청을 인정한다.
有給休暇の事後申請を認める。
엄격한 규격을 설정하다.
厳しい規格を設ける。
근소한 차가 승부를 정한다.
わずかな差が勝ち負けを決める。
염색체의 형태와 수는 각각의 생물종에 따라 정해졌있다.
染色体の形と数がそれぞれの生物種によって決まっている。
영국에서는 2016년 EU를 이탈해야 할 것인지를 결정하기 위한 국민투표가 실시되었다.
イギリスでは、2016年EUを離脱すべきかどうかを決めるための国民投票が実施された。
목표를 설정하고 현상을 파악하다.
目標を設定し、現状を把握する。
에베레스트 등산은 지금은 등산가나 모험가뿐만 아니라 일반 등산자도 등정할 수 있는 시대가 되었다.
エベレスト登山は今や登山家・冒険家だけのものではなく、一般の登山者も登頂できる時代となりました。
문자 간격을 균등하게 조정하다.
文字の間隔を均等に調整する。
기입을 미스할 경우는 선 두 개를 그어서 정정해 주세요.
記入ミスをした場合は、二本線で消して訂正してください。
검색 조건을 지정하다.
検索条件を指定する。
약속 장소를 지정하다.
約束の場所を指定する。
장소와 일시를 지정하다.
場所や日付を指定する。
배달 일과 배달 시간을 지정하고 싶다.
配達日と配達時間を指定したい。
원안을 일부 수정하다.
原案を一部修正する。
2016년 6월 국민투표로 영국이 EU 이탈을 결정했다.
2016年6月の国民投票で英国がEU離脱を決めた。
자동차세는 용도나 총배기량에 의해 세액이 정해집니다.
自動車税は、用途や総排気量により税額が決まります。
사람의 첫인상은 3초에 정해진다.
人の第一印象は3秒で決まる。
시간을 지정해서 프로그램을 시청하거나 녹화할 수 있습니다.
時刻を指定して番組の視聴や録画をすることができます。
등기에는 상업 등기와 부동산에 관한 일정한 정보를 기재하는 부동산 등기가 있습니다.
登記には、商業登記と不動産に関する一定の情報を記載する不動産登記等があります。
상업 등기는 회사에 관한 일정한 정보를 기재하는 등기입니다.
商業登記は、会社に関する一定の情報を記載する登記です。
함께 부동산을 구입한 경우 낸 금액에 의해 그 공유 지분이 정해집니다.
一緒に不動産を購入した場合、出した金額によってその共有持分が決まります。
명의인은 반드시 한 사람에 한정할 필요는 없으며, 두 사람 이상으로 공동 소유하는 것을 공동 명의라고 한다.
名義人は必ずしも1人に限定する必要はなく、2人以上で共同所有することを共有名義という。
부정행위를 하러다도 친권을 인정할 필요는 없습니다.
不貞行為をしても親権を諦める必要はありません。
응모 원고는 미발표 작품에 한정합니다.
応募原稿は、未発表作品に限ります。
경영이란 일정한 거리를 정해진 영법으로 헤엄져 타임을 겨루는 경기입니다.
競泳とは、一定の距離を定められた泳法で泳ぎ、タイムを競う競技です。
민법의 일부를 개정하는 법안이 국회를 통과했다.
民法の一部を改正する法案が国会を通った。
[<] 41 42 43 
(42/43)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ