・ | 전기 사용량을 줄이기 위해 집 주위의 불필요한 조명을 껐습니다. |
電気の使用量を減らすために、家の周りの不必要なライトを消しました。 | |
・ | 전선 건물에서 조명기구에 연결되어 있습니다. |
電線が建物から照明器具に接続されています。 | |
・ | 밤거리는 건물의 조명이 아름답습니다. |
夜の街は建物のライトアップが美しいです。 | |
・ | 동상은 야간에도 조명이 켜져 있습니다. |
銅像は、夜間でもライトアップされています。 | |
・ | 홀의 조명이 선명하다. |
ホールの照明が鮮やかだ。 | |
・ | 야간에는 도로가 어둡기 때문에 밝은 조명이 필요합니다. |
夜間は道路が暗いので、明るいライトが必要です。 | |
・ | 새로운 조명 기자재가 도입되었습니다. |
新しい照明機材が導入されました。 | |
・ | 절전 효과가 높은 LED 조명 수요가 확대되고 있습니다. |
節電効果が高い LED照明の需要が拡大している。 | |
・ | 관중석에서는 무대 조명이나 음향이 잘 보입니다. |
観衆席からは、ステージの照明や音響がよく見えます。 | |
・ | 그 방의 조명은 부드럽고, 벽은 불긋하여 차분한 분위기였다. |
その部屋の照明は柔らかく、壁は赤みがかっていて落ち着いた雰囲気だった。 | |
・ | 이 드라마 통해 인간의 악한 마음에 대한 본질을 재조명하고자 한다. |
このドラマを通じて、人間の悪の心に対する本質にスポットを当てようしている。 | |
・ | 사용하지 않는 방의 조명은 소등한다. |
使用していない部屋の照明は消灯する。 | |
・ | 야간 조명을 점등하다. |
夜間照明を点灯する。 | |
・ | 조명을 새것으로 바꾸니 방이 환해졌다 |
照明を新しいのに変えたら部屋が明るくなった。 | |
・ | 사건보다 자극적 이슈만 조명하는 일부 언론의 행태에 화가 난다. |
事件よりも刺激的なイシューだけライトを当てる一部言論の業態に怒りを感じる。 | |
・ | 방에 높은 벽이 있는 경우, 커튼이나 조명도 높은 위치에 설치하는 것이 정답입니다. |
部屋に高い壁がある場合、カーテンや照明も高い位置に設置するのが正解です。 | |
・ | 조명을 켜 실내를 밝게하다. |
照明をつけて室内が明るくする。 | |
・ | 무대의 조명이 갑자기 꺼지자 콘서트장이 한순간 조용해졌다. |
舞台の照明が突然消えるやいなや、コンサート場が一瞬静かになった。 | |
・ | 서울역사박물관은 광복 70주년을 맞아 독립운동가의 발자취를 조명하는 기획전을연다. |
ソウル歴史博物館は光復70周年を迎え、独立運動家の足跡を照明する企画展を開く。 | |
・ | 그 사상은 21세기 들어서도 꾸준히 재조명되고 있다. |
あの思想は21世紀に入っても着実に再びスポットライトを受けている。 |
1 |