![]() |
・ | 나는 비관주의자가 아니고 현실주의자입니다. |
私は悲観主義者ではなく、現実主義者です。 | |
・ | 그녀의 비관주의는 그녀의 마음을 무겁게 하는 것 같다. |
彼女の悲観主義は彼女の心を重くしているようだ。 | |
・ | 미래에 대해 아주 현실적이며 다소 비관적입니다. |
未来に対してとても現実的であり多少悲観的です。 | |
・ | 그 그룹은 허심탄회한 자세로 문제를 마주했어요. |
そのグループは虚心坦懐な姿勢で問題に向き合いました。 | |
・ | 이들의 선의의 행동은 인지상정을 보여주며 지역사회의 존경을 받고 있다. |
彼らの善意の行動は、人情の常を示しており、地域社会からの尊敬を集めている。 | |
・ | 그녀의 자애로운 행동은 인지상정에 의한 것으로 사람들의 마음에 따뜻함을 가져다 주었다. |
彼女の慈愛の行動は、人情の常に準拠しており、人々の心に温かさをもたらした。 | |
・ | 그의 관대한 행위는 인지상정을 따른 것이어서 사람들에게 감동을 주었다. |
彼の寛大な行為は、人情の常に則ったものであり、人々に感動を与えた。 | |
・ | 타인에게 상처를 주는 행위는 궁극적으로 그 행위자 자신에게 인과응보를 가져온다. |
他人を傷つける行為は、最終的にはその行為者自身に因果応報をもたらす。 | |
・ | 유동성 부족은 금융위기의 주요 요인 중 하나로 꼽히고 있습니다. |
流動性の不足は、金融危機の主要な要因の一つとされています。 | |
・ | 주식시장의 유동성은 시가총액의 크기와 거래량에 따라 달라집니다. |
株式市場の流動性は、時価総額の大きさや取引量によって異なります。 | |
・ | 경기침체를 막기 위한 저금리와 유동성이 주가와 집값을 밀어 올리고 있다. |
景気低迷を防ぐための低金利と流動性が株価と住宅価格を押し上げている。 | |
・ | 자신의 행동이 어떻게 다른 사람에게 영향을 주는지 항상 반성한다. |
自分の行動がどのように他人に影響を与えるかを常に反省する。 | |
・ | 그는 자신의 태만을 주위의 상황 탓으로 돌렸다. |
彼は自分の怠慢を周囲の状況のせいにした。 | |
・ | 그는 자신의 부주의를 남의 탓으로 돌리고 용서를 구했다. |
彼は自分の不注意を他人のせいにして許しを求めた。 | |
・ | 경찰은 부주의한 운전자를 질타하고 교통 위반의 위험성을 설파했다. |
警官は不注意な運転手を叱咤し、交通違反の危険性を説いた。 | |
・ | 주장은 한 사람도 빠짐없이 전원에게 질타했다. |
キャプテンが一人残らず全員に叱咤した。 | |
・ | 어머니는 아이들에게 더 주의 깊게 행동하라고 일갈했다. |
母親は子供たちに、もっと注意深く行動するように一喝した。 | |
・ | 잔디에 물을 주어야 합니다. |
芝生に水をやる必要があります。 | |
・ | 그 집 주위에는 잔디가 깔끔하게 정비되어 있어요. |
その家の周りには芝生がきれいに整備されています。 | |
・ | 잔디에 들어가지 말아 주세요 |
芝生に入らないでください。 | |
・ | 그는 자전거로 일주일에 50마일 이상 달립니다. |
彼は自転車で週に50マイル以上走ります。 | |
・ | 주차장의 넓이를 확보하기 위해 공간을 확인했습니다. |
駐車場の広さを確保するためにスペースを確認しました。 | |
・ | 주스 팩의 부피가 500밀리리터입니다. |
ジュースのパックの体積が500ミリリットルです。 | |
・ | 물질이란 물체가 지구상이나 우주상의 어디에 있든지 변화하지 않는다. |
質量とは、物体が地球上や宇宙上のどこであっても変化しない。 | |
・ | 지구 대기권 바깥에 있는 우주 공간의 밀도는 매우 낮습니다. |
地球の大気圏の外側にある宇宙空間の密度は非常に低いです。 | |
・ | 이산화탄소는 지구 대기의 주요 성분 중 하나입니다. |
二酸化炭素は地球の大気の主要成分の一つです。 | |
・ | 용기 뚜껑을 밀폐해 주세요. |
容器のフタを密閉してください。 | |
・ | 용기를 밀폐해 주세요. |
容器を密閉してください。 | |
・ | 상품 배송 중에 포장재가 빠지지 않도록 주의했습니다. |
商品の配送中に包装材が外れないように注意しました。 | |
・ | 공기가 들어간 포장재가 상품 주위에 감겨 있습니다. |
空気入りの包装材が商品の周りに巻かれています。 | |
・ | 쓰레기통을 정기적으로 청소해 주세요. |
ごみ箱を定期的に掃除してください。 | |
・ | 쓰레기통 뚜껑을 닫아주세요. |
ごみ箱の蓋を閉めてください。 | |
・ | 쓰레기통 주위에 쓰레기가 널려 있습니다. |
ごみ箱の周りにゴミが散乱しています。 | |
・ | 주방에는 작은 쓰레기통이 있어요. |
キッチンには小さなごみ箱があります。 | |
・ | 쓰레기통을 비워주세요. |
ごみ箱を空にしてください。 | |
・ | 길에 버려져 있는 쓰레기를 주워 휴지통에 버렸다. |
道に捨ててあるごみを拾って、ごみ箱に捨てた。 | |
・ | 예열 중에는 오븐 도어를 닫아 주십시오. |
予熱中はオーブンドアを閉じてください。 | |
・ | 오븐을 예열해 주세요. |
オーブンを予熱してください。 | |
・ | 가스레인지의 화력을 높여주세요. |
ガスレンジの火力を高めてください。 | |
・ | 가스레인지 불을 꺼주세요. |
ガスレンジの火を消してください。 | |
・ | 가스레인지 위에 냄비를 올려주세요. |
ガスレンジの上に鍋を置いてください。 | |
・ | 가스레인지 노브를 돌려주세요. |
ガスレンジのノブを回してください。 | |
・ | 가스 냄새가 주방에 가득합니다. |
ガスのにおいがキッチンに充満しています。 | |
・ | 가스레인지 불을 꺼주세요. |
ガスコンロの火を消してください。 | |
・ | 가스 버너를 켜주세요. |
ガスバーナーを点けてください。 | |
・ | 가스통을 정기적으로 점검해 주세요. |
ガスボンベを定期的に点検してください。 | |
・ | 가스통이 주방 안에 있어요. |
ガスボンベがキッチンの中にあります。 | |
・ | 가스통을 분리해 주세요. |
ガスボンベを取り外してください。 | |
・ | 도마는 주방에서 중요한 도구입니다. |
まな板はキッチンでの重要な道具です。 | |
・ | 부엌칼은 주방에서의 필수품입니다. |
包丁はキッチンでの必需品です。 |