![]() |
・ | 경찰은 도주하는 범인을 추적하기 위해 헬리콥터를 보냈습니다. |
警察は逃走する犯人を追跡するためにヘリコプターを送りました。 | |
・ | 도주하는 범인은 건물 뒷문으로 도망쳤습니다. |
逃走する犯人は建物の裏口から逃げ出しました。 | |
・ | 경찰은 도주하는 차량을 추적하고 제지하기 위해 차량을 배치했습니다. |
警察は逃走する車を追跡し、制止するために車両を配置しました。 | |
・ | 도주하는 차가 교통사고를 일으켜 도로가 혼란스러웠습니다. |
逃走する車が交通事故を引き起こし、道路が混乱しました。 | |
・ | 범인은 경찰의 추적을 피해 도주했습니다. |
犯人は警察の追跡をかわして逃走しました。 | |
・ | 이 짐을 택시 타는 곳까지 운반해 주세요. |
この荷物をタクシー乗場まで運んで下さい。 | |
・ | 그녀는 짐을 옮긴 후, 지쳐 주저앉았다. |
彼女は荷物を運んだ後、疲れ果てて座り込んだ。 | |
・ | 짐을 방까지 옮겨 주시겠어요? |
荷物を部屋へ運んでもらえますか? | |
・ | 그는 아침 식사로 소시지를 구워 주었습니다. |
彼は朝食にソーセージを焼いてくれました。 | |
・ | 소시지는 안주로도 딱이에요. |
ソーセージはおつまみとしてもぴったりです。 | |
・ | 맥주 안주로 소시지를 주문했다. |
ビールのおつまみでソーセージを注文した。 | |
・ | 햄을 얇게 썰어 안주로 먹어요. |
ハムを薄切りにしておつまみにします。 | |
・ | 정원에 호박이 주렁주렁 열려 있다. |
庭にカボチャがたわわに実っている。 | |
・ | 처마 밑에 고드름이 주렁주렁 달렸다. |
軒の下につららがつらつらとぶら下がった。 | |
・ | 과일이 주렁주렁 달려 있다. |
果物がふさふさとなっている。 | |
・ | 그의 연설은 풍부한 지식과 통찰을 보여주었습니다. |
彼のスピーチは豊かな知識と洞察を示していました。 | |
・ | 간호조무사란, 주로 환자의 간병이나 간호사를 서포터하는 의료 종사자입니다. |
看護助手とは、主に患者の世話や看護師のサポートをする医療従事者です。 | |
・ | 감식관은 발자국을 조사해 범인의 도주 경로를 특정했다. |
鑑識官は足跡を調べて犯人の逃走経路を特定した。 | |
・ | 그는 형이 감형되면 다시 사회에 공헌할 수 있다고 주장했다. |
彼は刑が減刑されると再び社会に貢献できると主張した。 | |
・ | 그녀의 탄식이 슬픔을 말해주고 있었다. |
彼女のため息が悲しみを物語っていた。 | |
・ | 한숨이 그의 실망을 보여주고 있었다. |
ため息が彼の失望を示していた。 | |
・ | 그녀의 한숨이 슬픔을 말해주고 있었다. |
彼女のため息が悲しみを物語っていた。 | |
・ | 그의 부주의한 언동을 후회하며 한탄했다. |
彼の不注意な言動を後悔して嘆いた。 | |
・ | CCTV가 주차장을 감시하고 있다. |
監視カメラが駐車場を見張っている。 | |
・ | 경찰관이 범인의 도주로를 감시하고 있다. |
警察官が犯人の逃走路を見張っている。 | |
・ | 하루에 3번 식사 후에 복용해 주세요. |
1日3回食後に服用してください。 | |
・ | 약은 주치의의 지시대로 복용한다. |
薬は主治医の指示通りに服用する。 | |
・ | 규칙에 따라 행동해 주세요. |
規則に従って行動してください。 | |
・ | 그녀는 새로운 규칙을 나에게 설명해 주었다. |
彼女は新しい規則を私に説明してくれた。 | |
・ | 관망한 후에 주택을 매매하는 것이 현명하다. |
様子を見守ったうえで住宅を売買するのが賢明だ。 | |
・ | 풍수에서는 집 주위에 흐르는 도로와 강의 배치가 중요합니다. |
風水では、家の周りに流れる道路や川の配置が重要です。 | |
・ | 매주 토요일에는 산에 오릅니다. |
毎週土曜日には山に登ります。 | |
・ | 보리는 예로부터 사람들의 주식 중 하나로 사랑받아 왔습니다. |
麦は古くから人々の主食の一つとして親しまれてきました。 | |
・ | 이 지역에서는 보리가 주요 식품 중 하나입니다. |
この地域では、麦が主要な食品の一つです。 | |
・ | 보리는 농가의 주요 수입원 중 하나입니다. |
麦は農家の主要な収入源の一つです。 | |
・ | 이 지역의 주요 농산물 중 하나는 보리입니다. |
この地域の主要な農産物の一つは麦です。 | |
・ | 보리는 곡물의 일종으로 빵이나 맥주의 원료로 사용됩니다. |
麦は穀物の一種で、パンやビールの原料として使われます。 | |
・ | 맥주는 보리로 만들어진다. |
ビールは麦で作られる。 | |
・ | 저기요, 계산해 주세요. |
すみません、お会計お願いします。 | |
・ | 주말에는 주로 뭐 하세요? |
週末は主に何をなさいますか? | |
・ | 도굴단은 유적을 약탈하고 있어 지역 문화에 피해를 주고 있습니다. |
盗掘団は遺跡を略奪しており、地元の文化に被害を与えています。 | |
・ | 보고서를 교정하신 후 제출해 주세요. |
レポートを校正してから提出してください。 | |
・ | 호위함은 함대 주변을 순찰합니다. |
護衛艦は船団の周囲をパトロールします。 | |
・ | 군함은 항해 중 레이더로 주변을 감시합니다. |
軍艦は航行中にレーダーで周囲を監視します。 | |
・ | 전함의 주포는 강력한 공격력을 가지고 있습니다. |
戦艦の主砲は強力な攻撃力を持っています。 | |
・ | 반대로 나는 그의 주장에 동의한다. |
逆に、私は彼の主張に同意します。 | |
・ | 반대을 강하게 주장하는 것이 서투릅니다. |
反対意見を強く主張するのが苦手です。 | |
・ | 그 개발 사업은 주민들의 강력한 반대 운동을 일으켰다. |
その開発事業は、住民の強い反対運動を引き起した。 | |
・ | 무선 네트워크를 통해 데이터를 주고받는다. |
無線ネットワークを通じてデータを送受信します。 | |
・ | 아는 사람을 통해서 주소를 알았어요. |
知り合いを通じて住所が分かりました。 |