【주름잡다】の例文_205

<例文>
그의 조상은 그 지역의 역사에 큰 영향을 주었습니다.
彼の先祖はその地域の歴史に大きな影響を与えました。
물리학은 자연현상의 근원을 탐구하고, 우주와 물질의 기원과 진화를 해명합니다.
物理学は、自然現象の根源を探求し、宇宙と物質の起源と進化を解明します。
수신한 정보를 확인해 주세요.
受信した情報を確認してください。
수신 메시지를 삭제해 주세요.
受信メッセージを削除してください。
밀가루는 주식의 하나로 전 세계에서 소비되고 있습니다.
小麦粉は主食の一つとして世界中で消費されています。
밀가루는 빵이나 케이크의 주요 재료 중 하나입니다.
小麦粉はパンやケーキの主要な材料の一つです。
밀은 우리의 주식 중 하나다.
小麦は私たちの主食の一つだ。
그는 열쇠 꾸러미를 주머니에 넣었다.
彼は鍵束をポケットに入れた。
그는 명주실을 묶어서 천을 만들었다.
彼は絹糸を束ねて布を作った。
밀짚을 묶어서 집 주위에 두었다.
麦わらを束ねて家の周りに置いた。
거리에서 지폐 뭉치를 주었다.
道で札束を拾った。
그들은 해안에서 주운 잡동사니를 모아 처리했다.
彼らは海岸で拾ったがらくたを集めて処理した。
얼마나 터무니없는 주장인지가 빤히 드러납니다.
どれだけ根拠のない主張であるかはっきり現れます。
그의 바지 주머니에서 휴대전화가 떨어져 버렸어요.
彼のズボンのポケットから携帯電話が落ちてしまいました。
선글라스를 쓰고 있으면 주위의 시선이 신경 쓰이지 않게 됩니다.
サングラスをかけていると、周囲の視線が気にならなくなります。
선글라스를 쓰고 있으면 주위의 경치가 선명하게 보입니다.
サングラスをかけていると、周囲の景色がクリアに見えます。
옷걸이 끝이 날카로우니 주의하세요.
ハンガーの先が鋭利なので、注意してください。
옷걸이에 걸린 정장은 주름이 안 생겨요.
ハンガーにかかったスーツは、シワがつかないです。
옷걸이에 코트를 걸어주세요.
ハンガーにコートをかけてください。
그 소매점은 독특한 점포 디자인으로 주목을 받고 있다.
その小売店は、ユニークな店舗デザインで注目を集めている。
스웨터를 고를 때는 소재나 디자인에 주의한다.
セーターを選ぶときは、素材やデザインに注意する。
나는 스웨터 주머니에 손을 넣어 따뜻함을 느낀다.
私はセーターのポケットに手を入れて、暖かさを感じる。
그는 재킷을 어깨에 걸치고 캐주얼한 스타일을 즐기고 있었다.
彼はジャケットを肩にかけて、カジュアルなスタイルを楽しんでいた。
그는 재킷 주머니에서 휴대전화를 꺼내 전화를 걸었다.
彼はジャケットのポケットから携帯電話を取り出し、電話をかけた。
그는 체크무늬 재킷을 입고 조금 개성적인 인상을 주고 있었다.
彼はチェック柄のジャケットを着て、少し個性的な印象を与えていた。
과거 한반도는 호랑이의 주요 서식지였다.
かつて、朝鮮半島(韓半島)は虎の主要生息地だった。
주의 깊게 자연을 관찰하면 미래를 발전시킬 수 있을 것이다.
注意深く自然を観察すれば、未来を発達させることが出来るだろう。
그의 야만적인 언행은 많은 사람들에게 불쾌감을 주었다.
彼の野蛮的な言動は、多くの人々に不快感を与えた。
그의 야만적인 행동은 주위 사람들을 놀라게 했다.
彼の野蛮的な行動は、周囲の人々を驚かせた。
그 민족은 그 야만적인 습관을 다음 세대에게 물려주었다.
その民族は、その野蛮な習慣を次の世代に受け継いできた。
보호 무역주의 흐름이 고조되고 있다.
保護貿易主義の流れが強まる。
정보 기술 서비스 분야의 주도권마저 중국에 넘어갈까 봐 긴장하는 분위기입니다.
ITサービス分野の主導権まで、中国に渡っていくのではないか緊張している雰囲気です。
임신 중에는 요통이나 등의 통증이 자주 발생합니다.
妊娠中は腰痛や背中の痛みがよく起こります。
보증금을 반환하기까지 몇 주가 걸릴 수 있습니다.
保証金を返還するまでに数週間かかる場合があります。
그녀의 마음을 사로잡기 위해 온갖 선물을 주었다.
彼女の心をとらえるため、あらゆる贈り物を与えた。
자신의 몸에 주의를 기울이는 것은 장수하기 위한 첫걸음입니다.
自分の身体に注意を払うことは長生きするための第一歩です。
종양 주위에 붓기나 통증이 있습니다.
腫瘍の周囲に腫れや痛みがあります。
그녀의 예술에 대한 갈망은 그녀의 작품에 풍부한 깊이를 가져다 주고 있다.
彼女の芸術への渇望は、彼女の作品に豊かな深みをもたらしている。
피망을 프라이팬에 구우면 껍질이 주름져요.
ピーマンをフライパンで焼くと、皮がしわしわになります。
덮밥은 간단하게 만들 수 있기 때문에 가정에서도 자주 만들어집니다.
丼は、簡単に作れるので家庭でもよく作られます。
찜을 하면 주방이 덜 더러워져요.
蒸し物を作ると、キッチンがあまり汚れずに済みます。
호주에서는 작황을 좌우하는 물의 안정적인 공급이 국가적 관심 사항이 되고 있다.
豪州では、作況を左右する水の安定供給が国家的関心事項となっている。
농업은 양식을 제공하는 주요 산업 중 하나입니다.
農業は糧を提供する主要な産業の一つです。
몇 주 정도는 생존할 수 있는 식량이 있다.
数週間程度は生存できる食糧がある。
주먹밥에 조미김을 첨가하면 식욕을 돋웁니다.
おにぎりに味付け海苔を加えると、食欲をそそります。
우리는 이 주제에 관한 다른 관점의 접점을 찾아야 합니다.
私たちは、このテーマに関する異なる視点の接点を見つける必要があります。
국민의 의사를 바탕으로 정치를 행하는 방식을 민주주의라고 한다.
国民の意思をもとにして政治を行うやり方を民主主義という。
정치와 돈에 얽힌 주요한 사건은?
政治とカネにまつわる主な事件は?
정치란 이상과 현실을 이어주는 기술이다.
政治とは理想と現実をつなぐ技術である。
이번 주말 지출을 정산하면 잔액을 알 수 있습니다.
この週末の出費を精算すると、残高がわかります。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>]
(205/299)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ