【지】の例文_142
<例文>
・
이혼 후 아이의 친권자를 아버
지
인
지
어머니인
지
정한다.
離婚後の子どもの親権者を父親か母親か決める。
・
친권은 자녀가 성년이 될 때까
지
계속될 책임이다.
親権は、子供が成人するまで続く責任だ。
・
아버
지
가 친권을 요구하며 소송을 냈다.
父親が親権を求めて裁判を起こした。
・
친권은 자녀의 복
지
를 최우선으로 생각하는 권리다.
親権は、子供の福祉を最優先に考える権利だ。
・
이혼한 경우, 아이의 친권은 어떻게 정해
지
나요?
離婚した場合、子どもの親権はどのように決まりますか?
・
미성년자가 대출을 받는 것은 법으로 허용되
지
않는다.
未成年者がローンを組むことは、法律で認められていない。
・
미성년자가 음주하는 것은 법으로 엄격히 금
지
돼 있다.
未成年者が飲酒することは、法律で厳しく禁じられている。
・
미성년자의 음주는 법으로 금
지
되어 있다.
未成年者の飲酒は、法律で禁止されている。
・
미성년자의 안전을
지
키기 위해 다양한 법률과 규제가 있다.
未成年者の安全を守るために、様々な法律や規制がある。
・
미성년자의 건강과 복
지
에는 사회 전체가 관여해야 한다.
未成年者の健康や福祉には、社会全体が関与するべきだ。
・
미성년자의 의견도 존중돼야 하
지
만 최종적인 결정권은 부모에게 있다.
未成年の意見も尊重されるべきだが、最終的な決定権は親にある。
・
미성년자의 음주는 법으로 금
지
되어 있다.
未成年者の飲酒は、法律で禁止されている。
・
성년식 날에는 부모로부터 특별한 메시
지
를 받는다.
成人式の日には、親から特別なメッセージをもらう。
・
정기적으로 운동을 하
지
않으면 성인병에 걸리기 쉽습니다.
定期的に運動をしなければ、成人病にかかりやすいです。
・
성인의 가르침이 삶의
지
침이 되기를 바란다.
聖人の教えが、人生の指針となることを願っている。
・
성인의 성
지
를 순례하는 사람이 많다.
聖人の聖地を巡礼する人が多い。
・
성인의 말씀에는 깊은
지
혜가 담겨 있다.
聖人の言葉には、深い知恵が含まれている。
・
성인의 무덤을 찾는 사람이 끊이
지
않는다.
聖人の墓を訪れる人が絶えない。
・
그녀는 성인과 같은 자비심을 가
지
고 있다.
彼女は聖人のような慈悲深さを持っている。
・
성인이 남긴 말씀은
지
금도 간직하고 있다.
聖人が残した言葉は、今も大切にされている。
・
성인이 되면 인생의 선택
지
가 넓어진다.
成人後は、人生の選択肢が広がる。
・
궤변을 써서 상대방의 주장을 억
지
로 부정한다.
詭弁を使って、相手の主張を無理に否定する。
・
그의 궤변은 이론적으로 보이
지
만 실제로는 공허하다.
彼の詭弁は理論的に見えるが、実際は空虚だ。
・
궤변을 이용해 자신의 의견을 억
지
로 관철하려 한다.
詭弁を使って、自分の意見を無理に通そうとしている。
・
그의 허풍은 어디까
지
가 진짜인
지
모른다.
彼のほら話は、どこまでが本当か分からない。
・
그의 허풍에는 아무도 속
지
않는다.
彼のほらには誰も騙されない。
・
허풍을 떠는 그의 말은 곧 앞뒤가 맞
지
않게 된다.
ほらを吹く彼の話は、すぐに辻褄が合わなくなる。
・
허풍 떠는 것이 버릇이 된 그에게 이젠
지
긋
지
긋하다.
ほらを吹くことが癖になっている彼に、もううんざりだ。
・
허풍을 떠는 그에게 이제 아무도 귀를 기울이
지
않게 되었다.
ほらを吹く彼に、もう誰も耳を貸さなくなった。
・
그는 항상 허풍을 떨기 때문에 말을 믿
지
않으려고 한다.
彼はいつもほらを吹くので、話を信じないようにしている。
・
그는 자주 허풍을 떨기 때문에 아무도 믿
지
않는다.
彼はよくほらを吹くので、誰も信じない。
・
외동이어서 집에서 느긋하게
지
내는 것을 좋아한다.
一人っ子なので、家でのんびり過ごすのが好きだ。
・
외동아들인 그녀는 부모님께 애
지
중
지
자랐다.
一人っ子の彼女は両親に大切に育てられた。
・
궤변론자들의 논의는 이치에 맞는 것처럼 보이
지
만 실은 공허하다.
詭弁論者の議論は理屈が通っているように見えるが、実は空虚だ。
・
궤변론자의 말을 들으면 무엇이 진실인
지
알 수 없게 된다.
詭弁論者の話を聞くと、何が真実かわからなくなる。
・
궤변론자의 말은 일견 합리적이
지
만 실제로는 틀렸다.
詭弁論者の話は一見合理的だが、実際には誤っている。
・
궤변론자는 이치를 따
지
고 정당화한다.
詭弁論者は理屈をこねくり回して正当化する。
・
궤변론자들의 말은 표면적으로는 설득력이 있
지
만 알맹이가 없다.
詭弁論者の話は表面的には説得力があるが、中身がない。
・
허풍쟁이라서, 무엇이 진짜인
지
판별하기 힘들다.
ほら吹きだから、何が本当か見極めるのが大変だ。
・
허풍쟁이 이야기는 재미있
지
만 믿을 수 없어.
ほら吹きの話は面白いけど、信じられない。
・
지
금도 사이가 좋은 노부부에게 원만한 부부 생활의 비결을 물었다.
今でも仲睦まじい老夫婦の方に、夫婦円満の秘訣を聞いた。
・
알몸으로
지
내는 것에 거부감이 없어졌다.
全裸で過ごすことに抵抗がなくなった。
・
애교 살이 있으면 젊어 보이
지
.
涙袋があると、若々しく見えるよね。
・
지
하실에 목을 맨 시신이 있습니다.
地下室に首を吊った死骸があります。
・
생활고에 시달리다 더 이상 버티
지
못해 극단적 선택을 했다.
生活苦に苦しみ、もはや耐えられずに命を絶った。
・
결국 아무도 자신을 믿어주
지
않자 그는 극단적인 선택을 했다.
結局誰も自信を信じてくれなくて、彼は極端な選択をした。
・
상품이 다 팔리면 다음에 입고될 때까
지
기다려야 한다.
商品が売り切れると、次回入荷まで待たなければならない。
・
상품은 팔리
지
않으면 가치가 없다.
商品は売れなければ価値がない。
・
그는 느긋하
지
만 목표를 달성하기 위해 노력하고 있다.
彼は呑気だが、目標を達成するために努力している。
・
그녀는 느긋하
지
만 가족과 친구를 소중히 여기고 있다.
彼女は呑気だけど、家族や友人を大切にしている。
[<]
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
[>]
(
142
/656)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ