【지】の例文_145

<例文>
뉴노멀 시대에는 디털화가 더욱 가속화될 것입니다.
ニューノーマルの時代には、デジタル化がさらに加速するでしょう。
반수생을 한 친구가 훌륭하게 망 학교에 합격했습니다.
仮面浪人をした友人が、見事に志望校に合格しました。
반수생으로서의 1년간은 결코 헛되 않았습니다.
仮面浪人としての一年間は、決して無駄ではありませんでした。
반수생을 하던 시절, 매일 같은 루틴을 켰습니다.
仮面浪人をしていた時期、毎日同じルーチンを守りました。
금은 올인할 때예요. 더 이상 망설일 시간이 없어요.
今こそ全力を尽くすべき時です。もう迷っている時間はありません。
올인해서 게임에 임했만 결국 실패하고 말았어요.
全力を尽くしてゲームに挑みましたが、結局失敗してしまいました。
올인하 않으면 원하는 결과를 얻을 수 없어요.
全力を尽くさなければ、望む結果を得ることはできません。
그는 사업에 올인했만, 결과는 좋 않았어요.
彼はビジネスに全力をかけましたが、結果は良くありませんでした。
그는 벼락거가 되면서 처음으로 삶의 소중함을 깨달았어요.
彼は突然貧乏になり、初めて人生の大切さを悟りました。
벼락거가 되 않으려면 항상 준비가 필요해요.
突然貧乏にならないように、常に準備が必要です。
벼락거로 전락한 뒤, 그는 모든 것을 다시 시작해야 했어요.
突然貧乏になり、彼はすべてを再スタートしなければなりませんでした。
벼락거라고 해도 결국엔 다시 일어날 수 있어요.
突然貧乏になったとしても、結局は立ち直れることができます。
벼락거가 된 후, 그는 친구들에게 모든 걸 잃었다고 생각했어요.
벼락거가 된 貧乏になった後、彼は友達にすべてを失ったと思いました。, 그는 친구들에게 모든 걸 잃었다고 생각했어요.
벼락거 상태에서 다시 일어설 수 있다는 게 믿기 않아요.
突然の貧困から再び立ち直れることが信じられません。
그녀는 벼락거가 되어 집도 없이 거리에서 살아야 했어요.
彼女は突然貧乏になり、家もなく路上で暮らさなければなりませんでした。
벼락거라고 놀리는 사람들 때문에 상처를 받았어요.
急に貧乏になったことでからかう人たちに傷つけられました。
벼락거가 된 후에 그의 삶은 완전히 달라졌어요.
突然貧乏になった後、彼の生活は完全に変わりました。
그는 갑자기 벼락거가 되었어요.
彼は突然、貧乏になってしまいました。
어렸을 때부터 깐부처럼 낸 친구와 다시 만났어요.
子供のころから親友のように過ごした友達に再会しました。
깐부끼리의 약속은 절대 어기 않아요.
親友との約束は絶対に破りません。
내로남불이라고 비판받 않도록 조심해야겠다.
自分が「自分に甘く、他人に厳しい」と批判されないように気をつけなければならない。
이걸 어떻게 해결해야 할 모르겠어. 대략난감이야.
これをどう解決すればいいのかわからない。本当に困ったな。
이런 일이 벌어다니 대략난감이다.
こんなことが起きるなんて、本当に困惑する。
팩폭 당하면 기분 나쁘만 때로는 필요한 것 같아.
真実を突きつけられると気分が悪いけど、時には必要だと思う。
그렇게 팩폭하 말고 조금 부드럽게 얘기해줘.
そんなに事実を突きつけないで、少し優しく話してよ。
팩폭 날리 말고 조금 부드럽게 말해봐.
事実を突きつけるんじゃなくて、もう少し柔らかく話してみて。
영끌 투자로 큰 돈을 벌었만, 리스크도 커.
資金をかき集めて投資し大きな利益を得たが、リスクも大きい。
청년들이 ‘영끌’을 통해 무리해서까 집을 사거나 주식에 투자하고 있다.
若者たちがあらゆる手段を動員して無理をしてまで家を買ったり、株に投資している。
빚투는 개인적인 문제만 공인이면 주목을 받기 마련이야.
借金暴露は個人的な問題だけど、公人なら注目されるものだ。
빚투 사건이 터면서 그의 이미가 많이 나빠졌어.
借金告発事件が起きて、彼のイメージが大きく悪化した。
빚내기가 쉬워자 너도나도 빚투에 나섰다.
借金が容易になると、誰もが借金して投資に乗りだした。
가계 부동산 투자의 상당 부분이 ‘빚투’로 이뤄고 있다.
家計による不動産投資のかなりの部分が「借金で投資」で行われている。
요즘은 부캐를 가고 다양한 활동을 하는 사람들이 많아졌어.
最近はサブキャラクターを持って多様な活動をする人が増えたよ。
게임할 때 팀워크를 맞추는 게 국룰이.
ゲームをするときはチームワークを合わせるのが基本だよね。
겨울에 뜨끈한 붕어빵을 먹는 건 국룰이.
冬に温かいぶんごうパンを食べるのは国民のルールだ。
치킨과 맥주는 함께 먹는 게 국룰이.
チキンとビールは一緒に食べるのが常識だ。
방학 숙제는 마막 날에 몰아서 하는 게 국룰이야.
夏休みの宿題は最終日にまとめてやるのが常識だ。
라면에 김치는 국룰이.
ラーメンにキムチは常識だろう。
금 하는 거 보면 에바긴 해.
今やってることを見ると、さすがにやりすぎだね。
혼술을 하다 보니, 혼자서도 잘 낼 수 있다는 걸 깨달았어요.
ひとりでお酒を飲んでみて、一人でもうまく過ごせることに気づきました。
사회에서 루저로 여겨는 사람들도 각자의 장점이 있어요.
社会でルーザーと見なされる人々にもそれぞれの長所があります。
자꾸 루저라는 말을 쓰 말고, 긍정적인 말을 하세요.
いつも負け犬という言葉を使わず、前向きな言葉を使いましょう。
루저라고 생각하 마세요. 실패는 배울 수 있는 기회일 뿐이에요.
負け犬だと思わないでください。失敗は学ぶ機会に過ぎません。
코시국이 길어면서 사람들 사이에서 거리 두기가 중요해졌어요.
コロナ時代が長引く中で、人々の間でソーシャルディスタンスを保つことが重要になりました。
그 캐릭터는 너무 착해서 흑화하 않길 바랐는데 결국 흑화했다.
そのキャラクターはとても優しかったので、ダークサイドに行かないことを望んでいたが、結局悪化した。
솔로부대라서 외롭만, 자유로워요.
独身隊だから寂しいけど、自由です。
이 사진 완전 갬성 넘치 않아?
この写真、すごく感性溢れてない?
녹색 관광을 통해 역 농산물을 직접 체험해 보세요.
グリーンツーリズムを通じて地域の農産物を直接体験してみてください。
우리는 녹색 관광을 통해 자연을 보호하고 역 경제를 활성화할 수 있습니다.
私たちは緑色観光を通じて自然を保護し、地域経済を活性化することができます。
녹색 관광은 역 주민과 도시민 간의 교류를 통해 이루어집니다.
緑色観光は地域住民と都市住民の交流を通じて行われます。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>]
(145/770)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ