【지】の例文_194

<例文>
수첩에 쓴 메모는 나중에 디털화를 해 두면 매우 편리합니다.
手帳に書いたメモは、後でデジタル化しておくと便利です。
수첩에 중요한 일정을 적어 두고 잊 않도록 하고 있습니다.
手帳に重要な日程を書き込んで、忘れないようにしています。
계산기의 전원이 들어오 않는 경우는, 전를 확인해 주세요.
電卓の電源が入らない場合は、電池を確認してください。
계산기 버튼이 반응하 않으면 다시 눌러 보세요.
電卓のボタンが反応しない場合は、再度押してみてください。
분필 가루가 흩날리 않도록 천천히 쓰세요.
チョークの粉が舞わないように、ゆっくりと書きましょう。
분필 가루가 튀 않도록 조심해서 사용합시다.
チョークの粉が飛び散らないように、慎重に使いましょう。
메모를 사용하여 일상적인 작업이나 아이디어를 기록합니다.
メモ用紙を使って、日常のタスクやアイデアを記録します。
메모를 사용하여 회의 내용을 쉽게 기록할 수 있습니다.
メモ用紙を使って、会議の内容を簡単に記録できます。
메모를 이용하여 회의의 요점을 빠르게 메모할 수 있습니다.
メモ用紙を利用して、会議の要点を素早くメモできます。
메모에 적은 메모는 디털화해서 정리하면 좋습니다.
メモ用紙に書いたメモは、デジタル化して整理すると良いです。
메모를 사용하여 프로젝트 아이디어를 정리했습니다.
メモ用紙を使って、プロジェクトのアイデアをまとめました。
메모를 이용해서 전화 내용을 메모했어요.
メモ用紙を利用して、電話の内容をメモしました。
메모에 적은 메모는 정리한 후 보관해 주시기 바랍니다.
メモ用紙に書いたメモは、整理してから保管してください。
메모에 계획을 메모하고 효율적으로 작업을 진행합시다.
メモ用紙に計画をメモして、効率的にタスクを進めましょう。
메모에 쓴 내용은 나중에 디털화를 해 두는 것이 좋습니다.
メモ用紙に書いた内容は、後でデジタル化しておくと良いでしょう。
메모를 사용하여 작업 우선순위를 정리했습니다.
メモ用紙を使って、タスクの優先順位を整理しました。
메모에 아이디어를 메모하고 나중에 상세하게 정리합니다.
メモ用紙にアイデアをメモして、後で詳細にまとめます。
메모에 중요한 포인트를 적어 두었습니다.
メモ用紙に重要なポイントを書き留めました。
경영 상황이 좋 않기 때문에 비용 절감을 검토하고 있습니다.
経営状況が芳しくないので、コスト削減を検討しています。
에너 절감에는 효율적인 기기 사용이 필요합니다.
エネルギーの節減には、効率的な機器の使用が必要です。
자원 절감은 속 가능한 미래를 향한 발걸음입니다.
資源の節減は、持続可能な未来に向けた一歩です。
이면 이용은 사무실 비용 절감에 도움이 됩니다.
裏紙の利用は、オフィスのコスト削減に役立ちます。
이면 사용은 경비 절감에도 도움이 됩니다.
裏紙の使用は、経費削減にも役立ちます。
이면를 활용하여 종이 사용량을 줄일 수 있습니다.
裏紙を活用することで、紙の使用量を減らすことができます。
이면 재사용은 자원 절약에 기여합니다.
裏紙の再利用は、資源の節約に貢献します。
이면에 쓴 메모는 나중에 확인하는 데 편리합니다.
裏紙に書いたメモは、後で確認するのに便利です。
이면 사용을 습관화함으로써 종이 비용을 절감할 수 있습니다.
裏紙の使用を習慣化することで、ペーパーコストを削減できます。
이면에 적힌 내용은 확인 후 파기해 주시기 바랍니다.
裏紙に書かれた内容は、確認後に破棄してください。
이면 재사용은 친환경 활동의 일환으로 중요합니다.
裏紙の再利用は、エコ活動の一環として大切です。
이면를 사용함으로써 낭비를 줄일 수 있습니다.
裏紙を使うことで、無駄を減らすことができます。
메모를 할 때는 이면를 이용해 주시기 바랍니다.
メモを取る際には、裏紙を利用してください。
이면를 사용함으로써 비용을 줄일 수 있습니다.
裏紙を使うことで、コストを抑えることができます。
자원을 낭비하 않기 위해 이면를 재사용합시다.
資源を無駄にしないために、裏紙を再利用しましょう。
이면를 사용하여 메모를 할 수 있습니다.
裏紙を使用して、メモを取ることができます。
불미스러운 사건이 일어나 않도록 예방책이 요구됩니다.
かんばしくない事件が起こらないよう、予防策が求められます。
불미스런 일에 연루된 적이 있어서 승진하 못했다.
芳しくないことに巻き添えになった事があって昇進できなかった。
불미스러운 사건이 역 주민들에게 큰 불안감을 주었습니다.
かんばしくない事件が地域住民に大きな不安を与えました。
그 불미스러운 사건은 해결되 않았습니다.
そのかんばしくない事件は解決に至っていません。
불미스러운 사건이 공개되어 기업 이미가 손상되었습니다.
かんばしくない事件が公になり、企業イメージが損なわれました。
불미스러운 사건에 연루되 않도록 주의가 필요합니다.
かんばしくない事件に巻き込まれないよう、注意が必要です。
협상 결과가 좋 않을 경우 다시 협의합시다.
交渉の結果が芳しくない場合は、再度協議しましょう。
자연재해의 피해를 보면서 역의 취약성을 절감했다.
自然災害の被害を目の当たりにして、地域の脆弱性を痛感した。
않은 상태가 계속되면 계획을 재검토해야 합니다.
芳しくない状態が続くと、計画の見直しが必要です。
예산을 재검토하고, 쓸데없는 출을 줄인다.
予算を見直して、無駄な出費を省く。
그 전략은 재검토의 여가 있습니다.
その戦略は再検討の余地があります。
시장조사 결과가 좋 않아서 전략을 재고합니다.
市場調査の結果が芳しくないので、戦略を再考します。
시험 결과가 좋 않을 경우 재시험이 필요합니다.
試験の結果が芳しくない場合、追試が必要です。
이번 달 매출이 좋 않게 나왔습니다.
今月の売上高が芳しくない結果となりました。
이번 달 매출이 좋 않은 상황입니다.
今月の売り上げが芳しくない状況です。
난해 3분기 매출은 15조 500억 원이었다.
昨年第3四半期の売上は15兆500億ウォンだった。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>]
(194/752)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ